Difference between a fim and afim in Portuguese. Example: Eles foram para o Arpoador a fim de ver o pôr do sol mais bonito do Rio. They went to Arpoador so that they could see the most beautiful sunset in Rio.

A Fim and Afim in Portuguese

Two different expressions that sound the same! Could Portuguese get any more confusing? Don’t worry, though! Honestly, most Brazilians wouldn’t be able to tell you the difference between a fim and afim in Portuguese, anyways. But that doesn’t mean you have to look silly when texting your more intellectual Brazilian friends, either! So in today’s Dica, we’re going to talk about the meaning of these two expressions and when we use each of them. Let’s go!

The Expression A Fim in Portuguese

Let’s start with the most common one: a fim. We use a fim to indicate purpose or intention. There are multiple ways you could translate it to English: in order toso thatwith the purpose of, etc. It’s important to note that we always need the preposition de in this case. And, normally, it’d be followed by a verb in its infinitive form. Take a look at our examples:

Ele viajou para o Rio de Janeiro a fim de estudar português na Rio & Learn.
He traveled to Rio de Janeiro in order to study Portuguese at Rio & Learn.

Ele vai viajar para São Paulo a fim de encontrar um trabalho.
He is travelling to São Paulo in order to find a job.

Nós vamos viajar para o sul do Brasil a fim de visitar as cataratas de Foz do Iguaçu.
We are going to travel to the south of Brazil in order to visit the Iguaçu Falls.

The Slang A Fim in Portuguese

We can also use the phrase a fim de as slang in Portuguese. In this case, it can have two distinct meanings: to feel like doing something or to like someone. For both of these, we need the verb estar in Portuguese. Check it out:

Estamos a fim de estudar português online.
We feel like studying Portuguese online.

Como hoje tenho muito trabalho, não estou a fim de ir para a balada.
Since I have a lot of work today, I don’t feel like going to the club.

Ele tem te encarado a noite toda. Acho que ele está a fim de você.
He’s been staring at you the whole night. I think he likes you.

The Word Afim in Portuguese

So now we know of the expression and slang a fim de. Now, let’s find out the meaning of the word afim in Portuguese! It’s a bit difficult to translate it, but it indicates proximity, affinity or similarity. It can also be used to refer to family members, friends or acquaintances – people who are close to you and that you get along with (affinity). Furthermore, it’s important to note that it can be used as a noun or adjective, and so it varies according to number (singular/plural).

Copacabana, Ipanema e Leblon são bairros afins.
Copacabana, Ipanema and Leblon are neighbourhoods that are close to each other.

Sempre que nós viajamos, levamos roupas, sapatos, casacos e afins.
Every time we travel, we bring clothes, shoes, coats and the like.

Convidei meus parentes e afins para minha festa de aniversário.
I invited my relatives and friends to my birthday party.

Los Angeles e Rio de Janeiro são cidades afins: ambas têm praias e uma grande indústria cinematográfica.
Los Angeles and Rio de Janeiro are similar cities: they both have beaches and a big film industry.

How do you say a fim and afim  in Portuguese?

So if you’re wondering how an example with a fim or afim in Portuguese would sound like, wonder no more! Check out this video made by our native Portuguese teachers here at Rio & Learn. And don’t forget to turn on the subtitles!

Now it’s your turn!

Complete with a fim de or afim in Portuguese. Remember that afim varies with number, and that there are contractions with de.

  1. Não estou _______ ir pra praia hoje, desculpe.
  2. Eu vou comprar as coisas para a festa: pratos descartáveis, guardanapos e _______.
  3. James está _______ ter o certificado do CELPE-Bras.
  4. A arquitetura de Campos do Jordão é _______ à da Alemanha.
  5. O Diogo está _______ Mariana.
  6. Olha quem veio para a festa! Mariana e ______! Ela trouxe a galera toda.
  7. _______ morar no Brasil, Valéria vai pegar um visto de estudante.
  8. É melhor você fazer uma aula privada _______ aprender mais.
  9. Estou _______ dormir o dia todo hoje!
  10. Paraty e Niterói são cidades ______. Dá menos de duas horas de carro entre elas.

Tough one, isn’t it? Now you know the difference between a fim and afim in Portuguese. O que você está a fim de fazer agora? What do you feel like doing now?

See you next time.
Bye, bye!

Ler esta Dica em Português         Leer esta Dica en Español
Click on the links below to see more related Dicas:
The use of Foda
The difference between Tchau and Adeus
The difference between Velho and Idoso
The word Tá in Portuguese

 

Answers

  1. Não estou a fim de ir pra praia hoje, desculpe.
  2. Eu vou comprar as coisas para a festa: pratos descartáveis, guardanapos e afins.
  3. James está a fim de ter o certificado do CELPE-Bras.
  4. A arquitetura de Campos do Jordão é afim à da Alemanha.
  5. O Diogo está a fim da Mariana.
  6. Olha quem veio para a festa! Mariana e afins! Ela trouxe a galera toda.
  7. A fim de morar no Brasil, Valéria vai pegar um visto de estudante.
  8. É melhor você fazer uma aula privada a fim de aprender mais.
  9. Estou a fim de dormir o dia todo hoje!
  10. Paraty e Niterói são cidades afins. Dá menos de duas horas de carro entre elas.

199