Brazilian Nicknames. A Mari e o Rô posam com o certificado. Mari is the nickname we use for Mariana and Rô is the nickname we use for Rodrigo

Sup guys!
Today we will learn some Brazilian nicknames. Nicknames are short versions of names, or words that represent a specific personal characteristic, that we use to call someone, without using their actual names.

Usually, the nicknames show a little bit more affection towards the other person, and here in Brazil they are really common. Almost everyone has a nickname here, and it can be related to someone’s appearance, name or even the attitude. It’s even more common among famous people (especially football players). Take a look at this list of famous Brazilian nicknames and their real names:

Famous Brazilian Nicknames

Antonio Carlos Jobim
Francisco Buarque de Hollanda
Luiz Inácio “Lula” da Silva
Gustavo Kuerten
Rubens Barrichello
Maria da Graça Meneghel
Agenor de Miranda Araujo Neto
Edson Arantes do Nascimento
Ronaldo de Assis Moreira
Ronaldo Luiz Nazário de Lima
Arthur Antunes Coimbra
Manuel Francisco dos Santos
Ricardo Izecson dos Santos Leite
Carlos Caetano Bledorn Verri
Luiz Felipe Scolari
Musician
Musician
Former President
Tennis player
F1 Driver
Actress / Tv Hostess
Musician
Football player
Football player
Football player
Football player
Football player
Football player
Football manager
Football manager

Now, let’s see a small text with some examples of common nicknames in Brazil:

Examples of nicknames in Portuguese

Leonardo: Oi, Dani. Tudo bem?
Daniele: Oi, Léo. Tudo bem. E você?
Leonardo: Estou ótimo. Você ouviu falar que o vai dar uma festa na casa dele amanhã?
Daniele: Ouvi, sim. Você vai?
Leonardo: Sim. Vou levar a Lua comigo.
Daniele: Ah! Que legal! Quero muito ir também. Estou com saudades de conversar com a galera.
Leonardo: Eu também. Ouvi dizer que o Chico, o Rafa, o Mané, a Susi, o Binho, a Lucinha e a Cris também vão.
Daniele: Que legal! Minha irmã, Drica e o namorado dela, Beto, também vão.
Leonardo: E o seu noivo? Vai também?
Daniele: Sim. O Andinho vai também.
Leonardo: Legal. Então nos vemos lá. Até sábado, Dani.
Daniele: Até sábado, Léo.

Translation of the dialogue

Leonardo: Hi, Dani. Hou are you?
Daniele: Hi, Léo. I’m doing well, and you?
Leonardo: I’m great! Have you heard that  will have a party at his place tomorrow?
Daniele: Yes, I’ve heard. Are you going?
Leonardo: Yes. I’m taking Lua with me.
Daniele: Oh! Cool! I really want to go too. I miss talking to the guys!
Leonardo: Me too. I heard that Chico, Rafa, Mané, SusiBinhoLucinha and Cris are also going.
Daniele: Awesome! My sister, Drica and her boyfriend, Beto, are also going.
Leonardo: What about your fiance? Is he going too?
Daniele: Yes, Andinho is coming with me.
Leonardo: Cool, we’ll see each other then. See you tomorrow, Dani.
Daniele: See you tomorrow, Léo.

That’s it folks! We have just learned a few nicknames in Portuguese! What’s your nickname in your country? Share with us!

Stay tuned with our Dicas through Facebook and Twitter, and learn Portuguese everyday! We will see you in our next Dica!
Big hug from us at Rio & Learn!

See you then!

Nicknames in Brazil

Dani
Léo

Lua
Chico
Rafa
Mané
Susi
Binho
Lucinha
Cris
Drica
Beto
Andinho
Daniele
Leonardo
José
Luana
Francisco
Rafael
Manoel
Susana
Robson
Lúcia
Cristiane
Adriana
Roberto
Anderson[/one_third_last]

           
Click in the links below to see more related Dicas
Love Nicknames in Portuguese
Present tense of Ser, Estar and Ter in Portuguese
How Brazilian Greet
Portuguese Informal Phrases

244