Hey there! In today’s Dica we are going to talk about athletics in Portuguese and all the different activities and modalities. Stay with us!
Types and Modalities of athletics in Portuguese
Let’s begin with the names for the types and modalities we have of athletics in Portuguese. Do you already know any words for in Portuguese? Don’t worry, we’ll teach you all about it, check it out:
Now that you have seen the words written and can memorize them, it’s time to pronounce them like a Brazilian. Pay attention to the accent and try to copy it.
If you like sports and especially the Olympic Games , check out our Youtube Channel. We have a lot of Video-Dicas about the Olympic games there!
Vocabulary for the activities and modalities
Here’s the list of the vocabulary we’ve just learned:
|Os 100 metros rasos||The 100-meter sprint|
|Os 110 metros com barreiras (masculino)||The 110-meter hurdles (men)|
|Os 100 metros com barreiras (feminino)||The 100-meter hurdles (women)|
|Os 200 metros rasos||The 200 meter sprint|
|Os 400 metros rasos||The 400-meter sprint|
|Os 400 metros com barreiras||The 400-meter hurdles|
|Os 800 metros rasos||The 4×100 meters relay|
|O revesamento 4×100||The 4×400 meters relay |
|O revesamento 4×400||The 800 meters|
|Os 1500 metros||The 1500-meter race|
|Os 3000 metros com obstáculos||The 3000 meters steeplechase|
|Os 5000 metros||The 5000 meter race|
|Os 10000 metros||The 10000 meter race|
|A marcha atlética||Speed walking|
|O salto em distância||The long jump|
|O salto triplo||The triple jump|
|O salto em altura||The high jump|
|O salto com vara||The pole vault|
|O arremesso de dardo||The javelin|
|O arremesso de peso||The shot put|
|O arremesso de martelo||The hammer throw|
|O lançamento de disco||Discus throw|
|O decatlo||The decathlon|
|O heptatlo||The heptathlon|
Verbs and expressions for athletics in Portuguese
Now, we have another list for you with more vocabulary related to athletics in Portuguese. Check out some verbs and other words to improve your ability to speak about athletics and talk like a true Brazilian!
|Jogar||Throw or Play|
|Derrubar||Fall / Knock off or over|
|Queimar a largada||Jump the gun|
|Passar o bastão||Pass the baton|
Queimar a largada is a expression that is commonly used in Portuguese. It can be used relating to sports or to any other situation in life when someone is being hasty and doing something ahead of time. This expression arose precisely because of the running races in athletics, when a competitor would start the race before hearing the firing of the gun that would mark the start of the competition.
Passar o bastão is also another expression that originally arose because of athletics in Portuguese. It means that the team players have to pass the baton to every member of the team so they can win. In other situations, we use this expression to talk about transfer of responsibility. When you pass the baton you are giving the responsibility to someone else.
Were you here in Rio de Janeiro in the 2016 Olympics? It was a huge event for our city. Did you know that we had an arenain Copacabana beach, next to the school?
Be waiting for you at our school! Tchau tchau.