Hey there! In today’s Dica we are going to talk about athletics in Portuguese and all the different activities and modalities. Stay with us!

Types and Modalities of athletics in Portuguese

Let’s begin with the names for the types and modalities we have of athletics in Portuguese. Do you already know any words for in Portuguese? Don’t worry, we’ll teach you all about it, check it out:

Athletics in Portuguese. Os 100 metros rasos: The 100-meter dash.

Athletics in Portuguese. Os 200 metros rasos: The 200 meters.

Styles and modalities of athleticism in Portuguese. Os 400 metros rasos: The 400-meter dash.

Styles and modalities of athleticism. Os 800 metros rasos: The 800 meters.

The 1500 meter run in Portuguese: Os 1500 metros rasos.

The 10000 meter run in Portuguese: Os 10000 metros.

Os 110 metros com barreiras é uma prova masculina. The 110-meter hurdles is an event for men.

Os 100 metros com barreiras é uma prova feminina: The 100-meter hurdles is an event for women.

The 3000 meters steeplechase in Portuguese: Os 3000 metros com obstáculos.

Olympic track and field event. The 4x100 meters relay in Portuguese: O revesamento 4x100.

The 4x400 meters relay in Portuguese: O revesamento 4x400.

Olympic street event. The marathon in Portuguese: A maratona.

The race walking in Portuguese: A marcha atlética.

Olympic field event. The long Jump in Portuguese: O salto em distância.

The triple jump in Portuguese: O salto triplo.

The high jump in Portuguese: O salto em altura.

The pole vault in Portuguese: O salto com vara.

The javelin throw in Portuguese: O arremesso de dardo.

The shot put in Portuguese: O arremesso de peso.

The hammer throw in Portuguese: O arremesso de martelo.

Track and field combined event. The heptathlon in Portuguese: O heptatlo.

Track and field combined event. The decathlon in Portuguese: O decatlo.

Now that you have seen the words written and can memorize them, it’s time to pronounce them like a Brazilian. Pay attention to the accent and try to copy it.

If you like sports and especially the Olympic Games , check out our Youtube Channel. We have a lot of Video-Dicas about the Olympic games there! 

Vocabulary for the activities and modalities

Here’s the list of the vocabulary we’ve just learned:

Os 100 metros rasos The 100-meter sprint 
Os 110 metros com barreiras (masculino) The 110-meter hurdles (men)
Os 100 metros com barreiras (feminino) The 100-meter hurdles (women)
Os 200 metros rasos The 200 meter sprint
Os 400 metros rasos The 400-meter sprint 
Os 400 metros com barreiras The 400-meter hurdles
Os 800 metros rasos The 4×100 meters relay
O revesamento 4×100 The 4×400 meters relay
O revesamento 4×400 The 800 meters
Os 1500 metros The 1500-meter race
Os 3000 metros com obstáculos The 3000 meters steeplechase
Os 5000 metros The 5000 meter race
Os 10000 metros The 10000 meter race
A maratona Marathon
A marcha atlética Speed walking
O salto em distância The long jump
O salto triplo The triple jump
O salto em altura The high jump
O salto com vara The pole vault
O arremesso de dardo The javelin
O arremesso de peso The shot put
O arremesso de martelo The hammer throw
O lançamento de disco Discus throw
O decatlo The decathlon
O heptatlo The heptathlon

Verbs and expressions for athletics in Portuguese

Now, we have another list for you with more vocabulary related to athletics in Portuguese. Check out some verbs and other words to improve your ability to speak about athletics and talk like a true Brazilian!

Vencer Win
Perder Loose
Competir Compete
Correr Run
Pular/Saltar Jump
Cair Fall
Jogar Throw or Play
Derrubar Fall / Knock off or over
Segurar Hold
Queimar a largada Jump the gun
Passar o bastão Pass the baton

Queimar a largada is a expression that is commonly used in Portuguese. It can be used relating to sports or to any other situation in life when someone is being hasty and doing something ahead of time. This expression arose precisely because of the running races in athletics, when a competitor would start the race before hearing the firing of the gun that would mark the start of the competition.

Passar o bastão is also another expression that originally arose because of athletics in Portuguese. It means that the team players have to pass the baton to every member of the team so they can win. In other situations, we use this expression to talk about transfer of responsibility. When you pass the baton you are giving the responsibility to someone else.

That’s it!

Were you here in Rio de Janeiro in the 2016 Olympics? It was a huge event for our city. Did you know that we had an arenain Copacabana beach, next to the school?

Be waiting for you at our school! Tchau tchau.

Ler esta Dica em Português    Leer esta Dica en Español
Click on the links below to see more related Dicas
Vocabulary for the Olympic Games in Portuguese
Sports in Portuguese
Swimming Vocabulary in Portuguese
Equipment for Cycling in Portuguese