Hey there! Are you ready to learn Portuguese online? Do you know how to write professional emails in Portuguese, for example? Well, fear not! Our Dica today will teach you how to write an email in Portuguese! For this, you will see some vocabulary related to this topic, followed by examples of emails. To finish it up, you will have an exercise to practice! Let’s go!
How to Write an Email in Portuguese
The tricky part about writing an email in Portuguese is how to start and how to finish it. Lucky for you, we have the words you need right here! Notice that some words are used in a formal email and others are used in an informal email. Check them out:
Start an Email in Portuguese
You can start your emails by greeting according to the time of the day. In this case, it’s recommended to use Bom dia, Boa tarde or Boa noite.
E aí, … | What’s up, … | Very Informal |
Fala, … | Hey, … | Very informal |
Oi, … | Hi, … | Less formal |
Olá, … | Hello, … | Less formal |
Querido(a) … | Dear … | Less formal |
Saudações, … | Greetings, … | Less formal |
Caro(a) … | Dear … | Formal |
Prezado(a) … | Dear … | Formal |
Caro(a) Senhor(a) … | Dear Mr. / Ms. … | Very Formal |
Prezado(a) Senhor(a) … | Dear Mr. / Ms. … | Very Formal |
Finish an Email in Portuguese
Bj / Bjs / Beijos | Kisses | Very Informal |
Abs / Abraços | Hugs | Very informal |
Valeu | Bye bye | Very informal |
Tchau | Goodbye | Less formal |
Até logo | See you later | Less formal |
Até breve | See you soon | Less formal |
Grato | Thank you | Formal |
Desde já, agradeço | Thanks in advance | Formal |
Sempre às ordens | At your disposal | Formal |
Att / Atenciosamente | Regards | Very Formal |
Cordialmente | Sincerely | Very Formal |
Verbs Used in Emails in Portuguese
These verbs are very important when you are asking yourself how to write an email in Portuguese! Check them out!
Anexar | Attach |
Baixar | Download |
Digitar | Type |
Editar | Edit |
Encaminhar | Forward |
Enviar | Send |
Escrever | Write |
Ler | Read |
Responder | Answer |
Revisar | Review |
Informal Email to a Friend

Easy to remember, right? We’ll see some examples and check how to use some of those. Let’s begin with an example of Pablo’s email to his friend Marcio. Take a look and learn how to write an email in Portuguese:
De: Pablo
Data: terça-feira, 13 de maio de 2014 13:45
Para: Marcio
Assunto: As férias
E aí, Marcio!
Tudo tranquilo?
Então, acabei de voltar de férias e tenho uma ótima sugestão de viagem pra você. Eu viajei prum lugar muito legal chamado Ouro Preto, em Minas Gerais, e vi muitas coisas interessantes. Tenho uma tia que mora lá e ela me mostrou coisas muito bonitas, tipo as Igrejas Católicas do Século XVII.
Minha tia é professora e trabalha numa escola para crianças no centro da cidade. Ela me levou para conhecer a escola e eu me amarrei. A visita foi show e tirei várias fotos. Te mando em anexo. Cê vai adorar!
E você? Curtiu bem as férias? O que você fez? Bem, as aulas retornam na próxima semana. A gente se encontra na escola.
Um abraço, cara! Valeu!
Pablo
Translation of the Informal Email to a Friend
From: Pablo
Date: Tuesday, May 13, 2014 at 1:45 PM
To: Marcio
Subject: Vacation
What’s up, Marcio!
How you doing?
So, I just returned from my vacation and I have a great suggestion of a trip for you. I traveled to a very cool place called Ouro Preto, in Minas Gerais, and I saw many interesting things. I have an aunt who lives there and she showed me really beautiful things, like the Catholic Churches of the 17th Century.
My aunt is a teacher and she works in an elementary school downtown. She took me to see her school and I just loved it. The visit was awesome and I took lots of pictures. I’m sending them attached. Ya gonna love it!
How about you? Did you enjoy your vacation? What did you do? Well, classes start again next week. We’ll see each other at school.
Big hug, dude! See ya!
Pablo
We can notice that it’s a very informal email, isn’t it? Now, let’s take a look at some words we use to make our email more informal.
Informal Vocabulary for Email in Portuguese
Tudo tranquilo? | How you doing? |
Então | So |
Pra | For |
Prum | To a |
Legal | Cool |
Tipo | Like |
Numa | in a |
Me amarrei | I loved it |
Show | Awesome |
Te mando em anexo | I’m sending attached |
Cê | You |
Curtir | To enjoy |
Cara | Dude |
Formal Professional Emails in Portuguese

Now, let’s see an example of professional emails in Portuguese, from an employee to his boss.
De: João P. Mendes
Data: terça-feira, 13 de maio de 2014 13:45
Para: Sr. Lopes
Assunto: Retorno ao trabalho
Prezado Senhor Lopes,
Espero que este e-mail o encontre bem.
Venho por meio deste a fim de comunicar-lhe sobre meu retorno ao trabalho na próxima semana. Estava viajando durante as férias e isso me impossibilitou de responder alguns dos e-mails que foram enviados para mim.
Aproveito para confirmar se ainda teremos a reunião marcada em nosso calendário para a próxima terça-feira para discutirmos alguns assuntos tais como a questão da equipe de vendas e logística da filial da nossa empresa no Rio de Janeiro. Segue em anexo a pauta da reunião.
Aguardarei sua resposta.
Até logo!
Atenciosamente,
João P. Mendes
Translation of Formal Professional Emails in Portuguese
From: João P. Mendes
Date: Tuesday, Mays 13th, 2014 13:45
To: Mr. Lopes
Subject: Returning to work
Dear Mister Lopes,
I hope this email finds you well.
I hereby communicate to you about my return-to-work next week.
I was travelling during my vacation and was therefore unable to answer some of the emails that were sent to me. I will seize this opportunity to confirm whether we will still have the meeting, scheduled on our calendar for next Tuesday, in order to discuss matters such as the sales team and our branch logistics in Rio de Janeiro. Find attached the guidelines for the meeting.
I’ll be looking forward to receiving your answer.
So long!
Best regards,
João P. Mendes
Formal Vocabulary for Professional Emails in Portuguese
Venho por meio deste | I hereby |
Informar-lhe, comunicar-lhe | Inform; communicate |
Para (o, os, a, as, um, uns, uma, umas) | To (the, a, an, some) |
Tal qual, tal como, como | Such as |
Aproveitar | Seize the opportunity |
Segue em anexo | Find attached |
Now It’s Your Turn!
In these exercises we will be practicing both informal and formal emails. Please fill in the blanks with the right words:
Informal Email
_____, Duda!
Tudo ________?
Com a galera da escola estamos organizando uma festinha surpresa pra o níver do professor de zumba.
Tamos pensando ir ____ lugar tipo Búzios e curtir um fds la todos juntos. Temos escolhido ja um hotel perto da praia, te mando __ ________ a informação com os preços e as atividades incluidas no pacote que pensamos comprar.
Me fala o que você acha do programa, _______?
_____ logo!
Clara Ferreira
Formal Email
_________ Senhora Almeida,
Espero que este e-mail a encontre bem.
Venho por ____ ________ a fim de ___ apresentar a minha candidatura para a vaga de trainee.
Seria um prazer ter uma oportunidade de aprender com ______. ________ _____ anexo o meu curriculum.
_____________ sua resposta.
_________________________,
Clara Ferreira
All set, guys? Now you know how to write an email in Portuguese in a formal and informal way. I am sure even your professional emails in Portuguese will be amazing now!
We’ll see you on our blog A Dica do Dia!
Hugs from Rio & Learn!
Click in the links below to see more related Dicas
Portuguese Sentence Structure
Greetings and Farewells in Portuguese
Portuguese Informal Phrases
Valeu in Portuguese
Answers
Informal Email
Oi, Duda!
Tudo tranquilo?
Com a galera da escola estamos organizando uma festinha surpresa pra o níver do professor de zumba.
Tamos pensando ir prum lugar tipo Búzios e curtir um fds la todos juntos. Temos escolhido ja um hotel perto da praia, te mando em anexo a informação com os preços e as atividades incluidas no pacote que pensamos comprar.
Me fala o que você acha do programa, valeu?
Até logo!
Clara Ferreira
Formal Email
Prezada Senhora Almeida,
Espero que este e-mail a encontre bem.
Venho por meio deste a fim de lhe apresentar a minha candidatura para a vaga de treinee.
Seria um prazer ter uma oportunidade de aprender com vocês. Segue em anexo o meu curriculum.
Aguardarei sua resposta.
Atenciosamente,
Clara Ferreira