Lo negarás, pero a todo el mundo le gustan los chismes. Si estás escuchando cosas sobre un distante compañero de la escuela o el escándalo más reciente de tu vecino, los cotilleos pueden ser bien entretenidos. ¿Pero como hablas de chimes en portugués? Y, hasta más importante, ¿que verbo y nombre usas en portugués? ¡Hoy vamos a aprender todo sobre lo que llamamos chisme en portugués!
El significado de Chisme en Portugués
La palabra que necesitamos es fofoca, chisme en portugués. Y a los brasileños nos encanta fofocar – es decir, cotillear, chismorrear… En otras palabras, los brasileños nacen fofoqueiros, siempre con ganas de hablar de rumores y de la vida de otros cuando en la verdad no les incumbe en nada. Pero de que manera puedes unirte al tema. Vamos a ver algunas expresiones usadas para fofocar en portugués:
Você ficou sabendo? | ¿Te enteraste? |
Você sabia que…? | ¿Sabías que…? |
Tá sabendo que…? | ¿Sabes que…? |
Eu soube que… / Fiquei sabendo que… | Supe que… / Me enteré que… |
Me contaram que… | Me contaron que… |
Você soube o que aconteceu? | ¿Te enteraste de lo que pasó? |
Você não sabe o que eu acabei de descobrir… | No sabes lo que acabo de descubrir… |
Cómo responder a los chismes
Bien, ahora vamos a aprender algunas formas de expresar una reacción a los chismes en portugués:
Ah, isso é fofoca do arco da velha! | ¡Ah, eso es un chisme viejo! |
É difícil de acreditar… | Es difícil de creer… |
Isso estava fora do script! | ¡Eso estaba lejos de lo esperado! |
Meu Deus! | ¡Dios mio! |
Não acredito! | ¡No lo creo! |
Não sei nem o que dizer! | ¡No se ni que decir! |
Puta que pariu! | ¡La puta madre! |
Que horror! | ¡Que horror! |
Que bomba! | ¡Que bomba! |
Sério? | ¿En serio? |
Tem certeza? | ¿Tenes certeza de eso? |
Uau! | ¡Wuau! |
Vixi! | ¡Upss! |
Diálogo de Fofoca en Portugués
Ahora, para que sea más fácil, vamos a ver como cotillear con un pequeño diálogo de dos fofoqueiros:
Pedro: Maria, você ficou sabendo?
Maria: Não. O que foi?
Pedro: O João e a Marta terminaram o namoro.
Maria: Sério? Como você ficou sabendo disso?
Pedro: Me contaram. Você soube o que aconteceu no aniversário da Cris?
Maria: Não. O que aconteceu?
Pedro: Eu soube que lá o João chamou outra menina pra sair.
Maria: Vixi!
Pedro: Pois é. E você não sabe o que eu acabei de descobrir.
Maria: Não. O quê?
Pedro: Tá sabendo que hoje vai ter uma festa lá no clube, né?
Maria: Sim. Tô.
Pedro: Então. Fiquei sabendo que a Marta vai com o namorado novo.
Maria: Nossa! Que rápido!
Pedro: Pois é! Ela já tem um namorado novo.
Maria: Uau! Que fofoca!
Traducción del Diálogo
Pedro: Maria, ¿te enteraste?
Maria: No. ¿Qué pasó?
Pedro: João y Marta terminaron su relación.
Maria: ¿En serio? ¿Cómo te enteraste de eso?
Pedro: Me lo contaron. ¿Sabes lo que pasó en el cumpleaños de Cris?
Maria: No. ¿Qué pasó?
Pedro: No lo vi, pero supe que allí João salió con otra chica.
Maria: ¡Caramba!
Pedro: Ya ves. Y no sabes de que me acabo de enterar.
Maria: No. ¿De que?
Pedro: ¿Sabes que hoy va a haber una fiesta en el club, no?
Maria: Sí. Me enteré.
Pedro: Pues bien, me enteré que Marta va con el novio nuevo.
Maria: ¡Vaya! ¡Que rápido!
Pedro: ¡No veas! Ella ya tiene un novio nuevo.
Maria: ¡Uau! ¡Que chisme!
Más Ejemplos de Fofoca en Portugués
Puedes ver este video hecho por nuestros profesores y alumnos aquí en Rio & Learn para ver más ejemplos de como fofocar en portugués, ¡conecta los subtítulos si no lo entiendes!
¡Ahora es tu Turno!
Completa los espacios con fofoca, fofoqueiro (recuerda que puede variar en género y número!), o la conjugación correcta de fofocar (no te preocupes es un verbo regular terminado en -AR 🙂 ):
- Aquelas meninas são muito __________.
- Não aguento mais ouvir __________ tua.
- A gente sempre __________ sobre o trabalho.
- Você ouviu a última __________?
- Não sou __________. Me parece perda de tempo.
- Nós nunca __________ sobre umas as outras. Só dos outros!
- Quem não tem nada para fazer só __________ mesmo.
- Você ficou sabendo da __________ sobre a Juliana?
- Eu __________ para sair do tédio.
- Não tem nenhum __________ aqui! Te juro!
¿Es común cotillear en vuestro país? ¡Si quisierais fofocar con nosotros aquí en Brasil, nos va a encantar, pero solo si cotilleáis en Portugués! 😉
Hasta la próxima Dica amigos.
¡Besitos de la Rio & Learn!
Clica en los links de abajo para ver más Dicas relacionadas
Que significa porra en Brasil
Que significa Psiu en Portugués
Con Permiso en Portugués
Respuestas
- Aquelas meninas são muito fofoqueiras.
- Não aguento mais ouvir fofoca tua.
- A gente sempre fofoca sobre o trabalho.
- Você ouviu a última fofoca?
- Não sou fofoqueiro/fofoqueira. Me parece perda de tempo.
- Nós nunca fofocamos sobre umas as outras. Só dos outros!
- Quem não tem nada para fazer só fofoca mesmo.
- Você ficou sabendo da fofoca sobre a Juliana?
- Eu fofoco para sair do tédio.
- Não tem nenhum fofoqueiro aqui! Te juro!