Ejemplo de discurso indirecto en portugués: Ele disse que queria ir na feira.

¡Qué pasa! ¿Preparados para aprender portugués online? ¿Sabes lo que es el discurso indirecto en portugués o no tienes ni idea de lo que hablamos? Pues si, hoy vamos a hablar sobre el discurso directo e indirecto en portugués. ¡Vamos!

¿Qué es el Discurso Indirecto en Portugués?

Cuando estamos hablando, explicando historias, tenemos algunas formas de controlar la narrativa, ¿cierto? Podemos explicar una historia usando tanto el discurso directo como el indirecto en portugués.

El discurso directo es casi una transcripción de lo que se ha dicho. Es decir las palabras exactas que alguien usó. Mira:

Eu vou à praia.
Voy a la playa.

¿Te das cuenta que son las palabras exactas que alguien dijo? Pues ahora vamos a cambiarlo al discurso indirecto:

Maria disse que ia à praia.
María dijo que iba a la playa.

Aquí transformamos los verbos y el discurso. En la primera frase alguien está hablando por él mismo, María describe lo que hace, en la segunda frase es otra persona hablando de María y describiendo lo que ella hace.

Transformando el Discurso Directo en Discurso Indirecto en Portugués

Para transformar el discurso directo en indirecto tenemos que seguir algunas reglas. Mira en esta tabla y aprende como hacemos estos cambios.

Presente

Presente do indicativo ou subjuntivo Imperfeito do indicativo ou subjuntivo
Eu vou à praia.
Voy a la playa.
Maria disse que ia à praia.
María dijo que iba a la playa.
Talvez eu durma muito.
Tal vez duerma mucho.
Ela disse que talvez dormisse muito.
Ella dijo que talvez durmiese mucho.

Cuando tenemos una frase directa en el presente de indicativo o en el presente del subjuntivo, para ponerla en el discurso indirecto en portugués tenemos que cambiar el verbo al imperfecto de indicativo o al imperfecto del subjuntivo.

Pasado

Perfeito do indicativo ou subjuntivo Mais-que-perfeito do indicativo ou subjuntivo
Nós nunca fomos ao Rio.
Nosotros nunca fuimos a Río.
Eles disseram que nunca tinham ido ao Rio.
Ellos dijeron que nunca habían ido a Río.
Estou feliz que você tenha vindo ao Rio.
Estoy feliz que hayas venido a Río.
Ela disse que estava feliz que ele tivesse vindo ao Rio.
Ella dijo que estaba feliz de que él hubiese venido a Río.

Cuando la frase es en pasado de indicativo o subjuntivo tenemos que ponerla en el pretérito mais-que-perfeito cuando la cambiemos al discurso indirecto en portugués.

Futuro

Futuro do presente Futuro do pretérito
Amanhã iremos estudar Português online.
Mañana iremos a estudiar portugués online.
Eles disseram que no dia seguinte iriam estudar Português online.
Ellos dijeron que al día siguiente iban a estudiar portugués online.
Ela vai viajar.
Ella va a viajar.
Ela disse que iria viajar.
Ella dijo que iría a viajar.

Cuando la frase está en el futuro en discurso directo, debemos ponerla en el futuro del pretérito cuando cambiemos al discurso indirecto.

Futuro del Subjuntivo

Futuro do subjuntivo Imperfeito do subjuntivo
Quando eu ganhar dinheiro, vou comprar uma casa.
Cuando gane dinero, voy a comprar una casa.
Ele disse que quando ganhasse dinheiro, compraria uma casa.
Él dijo que cuando ganase dinero compraría una casa.
Quando fizer sol, irei à praia.
Cuando haga sol, iré a la playa.
Ela disse que quando fizesse sol, iria à praia.
Ella dijo que cuando hiciera sol, iría a la playa

Finalmente, el último caso es cuando tenemos una frase en el futuro del subjuntivo, y la debemos colocar en el imperfecto de subjuntivo.

Tiempo y Espacio en el Discurso Indirecto en Portugués

Cuando hablamos sobre palabras relacionadas a tiempo y a espacio, tendremos que cambiarlas también dependiendo de que tipo de discurso estamos haciendo. Mira la tabla:

Palabras que cambian según tiempo y espacio en el discurso indirecto en portugués: Discurso directo: este, aqui, hoje, agora, ontem, amanhã. Discurso Indirecto: aquele, lá, naquele dia, naquele momento, no dia anterior, no dia seguinte.

Para asegurarnos que lo entendiste, aquí tienes la traducción:

Discurso Directo Discurso Indirecto
Este Aquel
Aquí Allá
Hoy En aquel día
Ahora En aquel momento
Ayer En el día anterior
Mañana En el día siguiente

Ahora ya sabes todo sobre el discurso directo e indirecto en portugués, vamos a practicar, ¿no?

Ejercicios de Discurso Directo e Indirecto en Portugués

¡Ahora es tu hora de practicar! Cambia las frases de abajo al discurso indirecto en portugués.

  1. Eu quero fazer aulas de Português para negócios.
  2. Nós vamos viajar em janeiro.
  3. Se ele puder, ficará em casa.
  4. Eu esperava que você viesse mais cedo.
  5. Ele vai vir na minha casa.
  6. Vou trabalhar muito essa semana.
  7. Ontem vimos um filme ruim.
  8. Talvez veja meus amigos na sexta-feira.
  9. Quando você chegar, ficarei mais tranquila.
  10. Elas compraram motos.

Si tienes alguna duda, ¡ven a hablar con nosotros en nuestro Facebook!

Ler esta Dica em Português read this dica in english
Clica en los links de abajo para ver más Dicas relacionadas
Presente del Subjuntivo en Portugués
Imperfecto del Subjuntivo
Pretérito Mais-que-perfeito
Condicional en Portugués

Respuestas

  1. Ela disse que queria fazer aulas de Português para negócios.
  2. Eles disseram que iam viajar em janeiro.
  3. Ele disse que se pudesse, ficaria em casa.
  4. Ela disse que queria que você viesse mais cedo.
  5. Ela disse que ele ia vir na sua casa.
  6. Ele disse que ia trabalhar muito naquela semana.
  7. Eles disseram que tinham visto um filme ruim no dia anterior.
  8. Ela disse que talvez visse seus amigos na sexta-feira.
  9. Ela disse que quando você chegasse, ficaria mais tranquila.
  10. Elas disseram que iam comprar motos.

0 472