Ficar en Portugués

example with verb ficar in portuguese: Depois de beber algumas caipirinhas os alunos ficaram felizes!

¡Hola, chicos! ¿Qué tal? ¡Hoy tenemos otra super Dica para vosotros! Aprenderemos el uso de ficar en portugués. En primer lugar, empecemos con el verbo ficar y la conjugación portuguesa con todas las terminaciones regulares del verbo destacadas, y luego veremos cómo utilizarlo.

Pronuncia de Ficar en Portugués

Empecemos por escuchar cómo se pronuncia este verbo en la forma infinitiva:

Conjugación del Verbo Ficar en Portugués

Para comenzar nuestros estudios, vamos a ver la conjugación del verbo ficar en portugués. Primero mira las formas más usadas en la imagen de abajo:

conjugación en portugués del verbo ficar. Presente: Eu fico, você fica, ele fica, nós ficamos, vocês ficam, eles ficam. Passado: Eu fiquei, você ficou, ele ficou, nós ficamos, vocês ficaram, eles ficaram. Imperfeito: Eu ficava, Você ficava, Ele ficava, Nós ficávamos, Vocês ficavam, Eles ficavam.

Ficar en Portugués es un verbo regular acabado en -AR. Y ahora puedes ver la conjugación completa del verbo ficar en portugués a continuación, con todas las terminaciones regulares resaltadas en negrita. Echemos un vistazo:

Indicativo

PresentePretérito PerfeitoPretérito Imperfeito
Eu ficoEu fiquei*Eu ficava
Você ficaVocê ficouVocê ficava
Ele/ ela ficaEle/ ela ficouEle/ ela ficava
Nós ficamosNós ficamosNós ficávamos
Vocês ficamVocês ficaramVocês ficavam
Eles/ elas ficamEles/ elas ficaramEles/ elas ficavam
Pretérito mais-que-perfeitoPretérito mais-que-perfeito composto
Eu ficaraEu tinha ficado
Você ficaraVocê tinha ficado
Ele/ ela ficaraEle/ ela tinha ficado
Nós ficáramosNós tínhamos ficado
Vocês ficaramVocês tinham ficado
Eles/ elas ficaramEles/ elas tinham ficado
Futuro SimplesFuturo ImediatoFuturo do Pretérito
Eu ficareiEu vou ficarEu ficaria
Você ficaráVocê vai ficarVocê ficaria
Ele/ ela ficaráEle/ ela vai ficarEle/ ela ficaria
Nós ficaremosNós vamos ficarNós ficaríamos
Vocês ficarãoVocês vão ficarVocês ficariam
Eles/ elas ficarãoEles/ elas vão ficarEles/ elas ficariam

Imperativo

AfirmativoNegativo
Fique você*Não fique você*
Fique ele/ ela*Não fique ele/ ela*
Fiquemos nós*Não fiquemos nós*
Fiquem vocês*Não fiquem vocês*
Fiquem eles/ elas*Não fiquem eles/ elas*

Subjuntive

PresentePretérito ImperfeitoFuturo
Que eu fique*Se eu ficasseQuando eu ficar
Que você fique*Se você ficasseQuando você ficar
Que ele/ela fique*Se ele/ela ficasseQuando ele/ela ficar
Que nós fiquemos*Se nós ficássemosQuando nós ficarmos
Que vocês fiquem*Se vocês ficassemQuando vocês ficarem
Que eles/elas fiquem*Se eles/elas ficassemQuando eles ficarem

Otros Modos

Infinitivo PessoalGerúndioParticípio
Para ficar euFicandoFicado
Para ficar você  
Para ficar ele/ela  
Para ficarmos nós  
Para ficarem vocês  
Para ficarem eles/elas  

 

Que Significa Ficar en Portugués

Vamos a aprender ahora que significa ficar en portugués. El verbo ficar en portugués puede ser usado en diversas situaciones. Puede tener el sentido de estar, de ponerse o convertirse, de guardar y también de besar. Así que hay muchas formas de hacer la traducción de ficar en portugués. Vamos a prestar mucha atención para no ficarnos confusos.

Ficar con el sentido de estar/localização

Ejemplo con el verbo ficar en portugués: A Rio & Learn fica em Copacabana.

Ficar en portugués puede ser usado con la intención de decir que algo se encuentra en un determinado lugar. Es posible usar tanto el verbo estar, como el verbo ficar, sin alterar el sentido de la frase.

Ejemplos con ficar en portugués

A Rio & Learn fica ao lado da Praia de Copacabana.
La Rio & Learn está al lado de la playa de Copacabana.

O Pablo ficou em casa na sexta-feira à noite.
Pablo se quedó en casa el viernes por la noche.

A cidade de Salvador fica na Bahia, no nordeste do Brasil.
La ciudad de Salvador está en Bahía, nordeste de Brasil.

O Museu de Arte Contemporânea fica em Niterói.
El Museo de Arte Contemporáneo está en Niterói.

Ficar con el sentido de ponerse

Ejemplo con el verbo ficar en portugués: Eles ficaram felizes pelo certificado.

En portugués, el verbo ficar también es usado para referirnos a un cambio de estado o humor. Generalmente, estos cambios acostumbran a ser temporales e implican el uso de adjetivos, en la mayoría de casos.

Ejemplos con ficar en portugués

O homem ficou bêbado depois de tomar vários copos de cerveja.
El hombre se puso borracho después de tomar varios vasos de cerveza.

Patrícia e Fernanda ficaram felizes por terem aprendido a falar Português.
Patrícia y Fernanda se pusieron felices por haber aprendido a hablar portugués.

Renan ficava com medo ao ver filmes de terror quando era criança.
Renan se ponía con miedo al ver películas de terror cuando era niño.

Ela sempre fica contente quando está com amigos.
Ella siempre se pone contenta cuando está con amigos.

Ficar con el sentido de guardar/quedarse

Ejemplo con el verbo ficar: Os macacos ficaram com a comida.

Ficar en portugués también puede presentar el mismo significado de guardar o mantener algo en algún lugar o para si mismo por un determinado tiempo o permanentemente.

Ejemplos con ficar en portugués

Ana pediu a Luiz para ficar com o relógio dela, enquanto ela estivesse nadando.
Ana pidió a Luiz que guardase el reloj de ella mientras estuviese nadando.

Pedro ficou com a chave de casa, então Manuela não pôde entrar.
Pedro se quedó con la llave de casa, entonces Manuela no podía entrar.

Os alunos ficaram com os livros que ganharam da professora.
Los alumnos se quedaron los libros que la profesora les regaló.

Luiz ficou com o prêmio numa competição famosa.
Luiz se quedó con el CD de su amiga por un año. Ahora ella lo quiere de vuelta.

Con el sentido de Besarse

Ejemplo con el verbo ficar: Ele está falando sobre a menina que ele ficou.

El verbo ficar en portugués también es usado con el sentido de besar a una persona en la boca y ser su compañero temporalmente, sin un compromiso serio. Podría ser similar a enrollarse o liarse en español. Aquí, en la discoteca, podéis oír la famosa pregunta Quer ficar comigo?.

Ejemplos con el verbo portugués ficar como besar

Eles dois se gostaram na festa e ficaram a noite inteira.
Ellos dos se enamoraron en la fiesta y se besaron toda la noche.

Fernando sempre quis ficar com a sua melhor amiga, mas ela nunca soube.
Fernando siempre quiso liarse con su mejor amiga, pero ella nunca lo supo.

Claudia ficou com um menino pela primeira vez, quando tinha 13 anos.
Claudia se besó con un chico por la primera vez cuando tenía 13 años.

Vânia e Paulo ficaram e depois de duas semanas, começaram a namorar.
Vânia y Paulo se liaron y después de dos semanas, empezaron a ser novios.

Expresiones con Ficar en Portugués

Ahora, vamos a aprender algunas expresiones que utilizan el verbo ficar. Recuerda: ¡estas expresiones pueden necesitar que conjugues el verbo ficar en algunos casos! Mira como cambia el significado para cada expresión y presta atención a los ejemplos de abajo:

Ficar sabendo: saber algo sin decirlo a la fuente.
Fiquei sabendo que você se divorciou.
He oído que te has divorciado.

Ficar frio: no estresarse, relajarse.
Fica frio, amigo. Vamos resolver seu problema.
Tranquilo, amigo. Resolveremos tu problema.

Ficar feio: empeorar.
A coisa ficou feia! Ela descobriu tudo!
¡La cosa empeoró! ¡Lo descubrió todo!

Ficar de: estar de acuerdo en algo.
Eu fiquei de pensar sobre o caso e ligar depois.
Estuve de acuerdo en pensar en el caso y llamar más tarde.

Ficar para trás:pasar a ser parte del pasado, perder una oportunidad, quedarse atrás.
Quem não estuda fica para trás!
Quien no estudia se queda atrás.

Ficar a ver navios: quedarse con las expectativas frustradas.
Ele disse que iria me emprestar o dinheiro, mas eu fiquei a ver navios.
Dijo que me prestaría el dinero, pero mis expectativas se frustraron.

Ficar à vontade: sentirse cómodo, como en su propia casa.
Fique à vontade. Quer uma água?
Siéntete cómodo. ¿Quieres agua?

Ficar uma fera: enfadarse mucho, ponerse como una fiera.
Minha mãe ficou uma fera quando descobriu que eu estava namorando.
Mi madre se puso como una fiera cuando descubrió que salía con alguien.

Ficar bem/mal: ser/no ser adecuado.
Este tipo de comportamento não fica bem para uma menina.
Este tipo de comportamiento no es adecuado para una chica.

Ficar de bem/mal (com): restablecer una relación o romper relaciones.
Incrivelmente, nós ficamos de bem depois do divórcio.
Increíblemente, quedamos en buenos términos después del divorcio.

Ficar de fora (de): ser excluido o no ser elegido. Quedarse fuera.
O tio José ficou de fora da herança.
El tío José se quedó fuera de la herencia.

Ficar para titio/titia: no casarse. Quedarse como solterón/solterona.
Ela tem 50 anos e ainda não se casou? Vai ficar pra titia!
¿Tiene 50 años y aún no se ha casado? Va a ser una solterona.

Ficar por dentro (de): estar al día en hechos y conocimientos.
Ela sempre ficava por dentro das novidades das celebridades.
Siempre estaba al tanto de las noticias de los famosos.

Ficar por isso mesmo: no tener consecuencias ni castigos.
O coordenador desrespeitou o professor e ficou por isso mesmo.
El coordinador faltó al respeto al profesor y no recibió ningún castigo.

Ficar de boca aberta: sorprénderse mucho. Quedar de boca abierta.
Fiquei de boca aberta quando vi meu namorado com outra.
Me quedé boquiabierta cuando pillé a mi novio con otra mujer.

Ficar de queixo caído: sorpréndete a ti mismo (más que ficar de boca aberta).
Fiquei de queixo caído quando descobri que ele me traiu.
Me quede petrificado cuando descubrí que me engañaba.

Ejercicio con Ficar en Portugués

En este ejercicio primero tendrás que completar el espacio con la conjugación correcta del verbo ficar en portugués, y después debes explicar cual es el sentido en que el verbo fue usado:

  1. A minha casa ____ perto do Metrô. (_________)
  2. Depois do acidente, ele ____ com medo de andar de avião. (_________)
  3. Posso ____ com o seu vestido? Quero usá-lo amanhã. (_________)
  4. Ontem o Caleb ____ com o Ricardo na festa. (_________)
  5. Você pode ____ com o meu celular? Tenho medo de perdê-lo. (_________)
  6. Nós ____triste por causa da discussão. (_________)
  7. O que eu faço para ____com ela? (_________)
  8. Jacob ____ no Rio para estudar Português no Brasil. (_________)
  9. Ontem, eles ____ na festa até tarde. (_________)

¡Esta fue nuestra Dica sobre el significado de ficar en portugués! ¡Esperamos que os hayáis quedado felices al leerla! Para ver más lecciones en portugués, mira nuestra página en Facebook.

¡Nos vemos en la próxima!
¡Besazos!

Haz clic en los siguientes enlaces para ver más Dicas relacionadas
Cómo Ligar en Portugués
Significado de pois não
Refranes en Portugués

Respuestas

  1. A minha casa fica perto do Metrô.(Sentido de estar)
  2. Depois do acidente, ele ficou com medo de andar de avião.(Sentido de ponerse)
  3. Posso ficar com o seu vestido? Quero usá-lo amanhã. (Sentido de quedarse)
  4. Ontem o Caleb ficou com o Ricardo na festa. (Sentido de besarse)
  5. Você pode ficar com o meu celular? Tenho medo de perdê-lo. (Sentido de quedarse)
  6. Nós ficamos triste por causa da discussão.(Sentido de ponerse)
  7. O que eu faço para ficar com ela?(Sentido de besarse)
  8. Jacob ficou no Rio para estudar Português no Brasil.(Sentido de estar)
  9. Ontem, eles ficaram na festa até tarde. (Sentido de estar)

This post is also available in: English (Inglés) Português (Portugués) Español

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Busca tus Dicas de Portugués

Escribe la lección de portugués que quieres aprender

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Suscríbete a A Dica do Dia.

Recibe lecciones de portugués gratis. Suscríbase a A Dica do Dia y reciba breves lecciones diarias de portugués totalmente gratis.