Ejemplo con el verbo Ficar en Portugués: Depois de beber algumas caipirinhas os alunos ficaram felizes!

¿Qué pasa, amigos? ¿Cómo estáis? ¡Hoy tenemos otra super Dica para vosotros! Iremos a aprender el significado de ficar en portugués. Vamos a comenzar con la conjugación del verbo ficar en portugués y después veremos como usarlo:

Conjugación del Verbo Ficar en Portugués

Para comenzar nuestros estudios, vamos a ver la conjugación del verbo ficar en portugués. Primero mira las formas más usadas en la imagen de abajo:

Conjugación del verbo Ficar en portugués. Presente: Eu fico, você fica, ele fica, nós ficamos, vocês ficam, eles ficam. Passado: Eu fiquei, você ficou, ele ficou, nós ficamos, vocês ficaram, eles ficaram. Imperfeito: Eu ficava, Você ficava, Ele ficava, Nós ficávamos, Vocês ficavam, Eles ficavam.

Y ahora podrás ver toda la conjugación del verbo ficar en portugués:

Indicativo

Presente Pretérito Perfeito Pretérito Imperfeito
Eu fico Eu fiquei Eu ficava
Você fica Você ficou Você ficava
Ele/ ela fica Ele/ ela ficou Ele/ ela ficava
Nós ficamos Nós ficamos Nós ficávamos
Vocês ficam Vocês ficaram Vocês ficavam
Eles/ elas ficam Eles/ elas ficaram Eles/ elas ficavam

 

Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito composto
Eu ficara Eu tinha ficado
Você ficara Você tinha ficado
Ele/ ela ficara Ele/ ela tinha ficado
Nós ficáramos Nós tínhamos ficado
Vocês ficaram Vocês tinham ficado
Eles/ elas ficaram Eles/ elas tinham ficado

 

Futuro Simples Futuro Imediato Futuro do Pretérito
Eu ficarei Eu vou ficar Eu ficaria
Você ficará Você vai ficar Você ficaria
Ele/ ela ficará Ele/ ela vai ficar Ele/ ela ficaria
Nós ficaremos Nós vamos ficar Nós ficaríamos
Vocês ficarão Vocês vão ficar Vocês ficariam
Eles/ elas ficarão Eles/ elas vão ficar Eles/ elas ficariam

 

Imperativo

Afirmativo Negativo
Fique você Não fique você
Fique ele/ ela Não fique ele/ ela
Fiquemos nós Não fiquemos nós
Fiquem vocês Não fiquem vocês
Fiquem eles/ elas Não fiquem eles/ elas

 

Subjuntivo

Presente Pretérito Imperfeito Futuro
Que eu fique Se eu ficasse Quando eu ficar
Que você fique Se você ficasse Quando você ficar
Que ele/ela fique Se ele/ela ficasse Quando ele/ela ficar
Que nós fiquemos Se nós ficássemos Quando nós ficarmos
Que vocês fiquem Se vocês ficassem Quando vocês ficarem
Que eles/elas fiquem Se eles/elas ficassem Quando eles ficarem

 

Outros modos

Infinitivo Pessoal Gerúndio Particípio
Para ficar eu Ficando Ficado
Para ficar você
Para ficar ele/ela
Para ficarmos nós
Para ficarem vocês
Para ficarem eles/elas

Que Significa Ficar en Portugués

Vamos a aprender ahora que significa ficar en portugués. El verbo ficar en portugués puede ser usado en diversas situaciones. Puede tener el sentido de estar, de ponerse o convertirse, de guardar y también de besar. Así que hay muchas formas de hacer la traducción de ficar en portugués. Vamos a prestar mucha atención para no ficarnos confusos.

Ficar con el sentido de estar/localização

Ejemplo con el verbo ficar en portugués con el sentido de localización: A Rio & Learn fica em Copacabana.

Ficar en portugués puede ser usado con la intención de decir que algo se encuentra en un determinado lugar. Es posible usar tanto el verbo estar, como el verbo ficar, sin alterar el sentido de la frase.

Ejemplos

A Rio & Learn fica ao lado da Praia de Copacabana.
La Rio & Learn está al lado de la playa de Copacabana.

O restaurante favorito do Pablo fica em Ipanema.
El restaurante favorito de Pablo está en Ipanema.

A cidade de Salvador fica na Bahia, no nordeste do Brasil.
La ciudad de Salvador está en Bahía, nordeste de Brasil.

O Museu de Arte Contemporânea fica em Niterói.
El Museo de Arte Contemporáneo está en Niterói. 

Ficar con el sentido de ponerse

Ejemplo de ficar en portugués con el significado de ponerse: Eles ficaram felizes pelo certificado.

En portugués, el verbo ficar también es usado para referirnos a un cambio de estado o humor. Generalmente, estos cambios acostumbran a ser temporales e implican el uso de adjetivos, en la mayoría de casos.

Ejemplos

O homem ficou bêbado depois de tomar vários copos de cerveja.
El hombre se puso borracho después de tomar varios vasos de cerveza.

Patrícia e Fernanda ficaram felizes por terem aprendido a falar Português.
Patrícia y Fernanda se pusieron felices por haber aprendido a hablar portugués.

Renan ficava com medo ao ver filmes de terror quando era criança.
Renan se ponía con miedo al ver películas de terror cuando era niño.

Ela sempre fica contente quando está com amigos.
Ella siempre se pone contenta cuando está con amigos.

Ficar con el sentido de guardar/quedarse

Ejemplo de ficar en portugués con el significado de quedarse: Os macacos ficaram com a comida.

Ficar en portugués también puede presentar el mismo significado de guardar o mantener algo en algún lugar o para si mismo por un determinado tiempo o permanentemente.

Ejemplos

Ana pediu a Luiz para ficar com o relógio dela, enquanto ela estivesse nadando.
Ana pidió a Luiz que guardase el reloj de ella mientras estuviese nadando.

Pedro ficou com a chave de casa, então Manuela não pôde entrar.
Pedro se quedó con la llave de casa, entonces Manuela no podía entrar.

Os alunos ficaram com os livros que ganharam da professora.
Los alumnos se quedaron los libros que la profesora les regaló.

Luiz ficou com o CD da sua amiga por um ano. Agora ela o quer de volta.
Luiz se quedó con el CD de su amiga por un año. Ahora ella lo quiere de vuelta.

Con el sentido de Besarse

Ejemplo de ficar en portugués con el sentido de besarse: Ele está falando sobre a menina que ele ficou.

El verbo ficar en portugués también es usado con el sentido de besar a una persona en la boca y ser su compañero temporalmente, sin un compromiso serio. En la discoteca, podéis oír la famosa pregunta Quer ficar comigo?.

Ejemplos

Eles dois se apaixonaram na festa e ficaram a noite inteira.
Ellos dos se enamoraron en la fiesta y se besaron toda la noche.

Fernando sempre quis ficar com a sua melhor amiga, mas ela nunca soube.
Fernando siempre quiso liarse con su mejor amiga, pero ella nunca lo supo.

Claudia ficou com um menino pela primeira vez, quando tinha 13 anos.
Claudia se besó con un chico por la primera vez cuando tenía 13 años.

Vânia e Paulo ficaram e depois de duas semanas, começaram a namorar.
Vânia y Paulo se liaron y después de dos semanas, empezaron a ser novios.

Ejercicio con Ficar en Portugués

En este ejercicio primero tendrás que completar el espacio con la conjugación correcta del verbo ficar en portugués, y después debes explicar cual es el sentido en que el verbo fue usado:

  1. A minha casa ____ perto do Metrô.
  2. Depois do acidente, ele ____ com medo de andar de avião.
  3. Posso ____ com o seu vestido? Quero usá-lo amanhã.
  4. Ontem o Caleb ____ com o Ricardo na festa.
  5. Você pode ____ com o meu celular? Tenho medo de perdê-lo.
  6. Nós ____triste por causa da discussão.
  7. O que eu faço para ____com ela?
  8. Jacob ____ no Rio para estudar Português no Brasil.
  9. Ontem, eles ____ na festa até tarde.

¡Esta fue nuestra Dica sobre el significado de ficar en portugués!
¡Esperamos que os hayáis quedado felices al leerla! Para ver más lecciones en portugués, mira nuestra página en Facebook.

¡Nos vemos en la próxima!
Grande beso.

      ler esta dica em português        
Clica en los links de abajo para leer otras Dicas relacionadas
Conjugación del Verbo Estar en Portugués
Como ligar en Portugués
Usos de la palabra Ponto
Bolo en Portugués

Respuestas del Ejercicio con Ficar en Portugués

  1. A minha casa fica perto do Metrô. (Sentido de estar)
  2. Depois do acidente, ele ficou com medo de andar de avião. (Sentido de ponerse)
  3. Posso ficar com o seu vestido? Quero usá-lo amanhã. (Sentido de quedarse)
  4. Ontem o Caleb ficou com o Ricardo na festa. (Sentido de besarse)
  5. Você pode ficar com o meu celular? Tenho medo de perdê-lo. (Sentido de quedarse)
  6. Nós ficamos triste por causa da discussão. (Sentido de ponerse)
  7. O que eu faço para ficar com ela? (Sentido de besarse)
  8. Jacob ficou no Rio para estudar Português no Brasil. (Sentido de estar)
  9. Ontem, eles ficaram na festa até tarde. (Sentido de estar)

670