Ejemplo con Morrer de en portugués: Ela está morrendo de vontade de comer o bolo! Verbo Morrer en Portugués.

¡Saludos amigos!
En nuestra Dica de hoy, vamos a aprender cómo usar el verbo morrer en Portugués. Morrer significa morir y es un verbo que se usa normalmente en el pasado. Echad un vistazo:

Verbo Morrer en Portugués

Minha avó morreu quando eu tinha 12 anos.
Mi abuela murió cuando yo tenía 12 años.

Elvis não morreu.
Elvis  no está muerto.

Meu amor por você morreu.
Mi amor por ti murió.

En portugués, el verbo Morrer es de gran impacto, entonces para no ser duro al hablar, nosotros también podemos usar Falecer. Tiene el mismo sentido, pero suena más suave.

Minha avó faleceu quando eu tinha 12 anos.
Mi abuela falleció cuando yo tenía 12 años..

Elvis não faleceu.
Elvis  no falleció.

Meu amor por você faleceu.
Mi amor por ti faleceu.

Expresión Morrer de en Portugués

El verbo Morrer puede también ser una expresión. La expresión morrer de puede ser usada para enfatizar algo o exagerar. Veamos algunos ejemplos:

Ejemplos con Morrer de

Eu morri de raiva quando vi meu namorado conversando com outras meninas.
Me morí de rabia cuando vi a mi novio conversando con otra chica.

Nossa! Estou morrendo de frio! Pode fechar a janela, por favor?
¡Ostras! ¡Me estoy muriendo de frío! ¿Puedes cerrar la ventana, por favor?

Meu Deus! Hoje, estou morrendo de calor!
¡Diós mío! ¡Hoy, me estoy muriendo de calor!

A que horas o almoço fica pronto? Estou morrendo de fome!
¿A qué horas el almuerzo está listo? ¡Me estoy muriendo de hambre!

Joana morre de medo de baratas.
Joana se muere de miedo con las cucarachas.

Vamos tomar uma cervejinha depois da aula de Português? Estou morrendo de sede!
¿Vamos a tomar una cervecita después de la clase de portugués? ¡Me estoy muriendo de sed!

O dia está lindo hoje. Estou morrendo de vontade de ir à praia.
El día está lindo. Me estoy muriendo de ganas de ir a la playa.

Ele está morrendo de inveja de mim porque comprei um carro novo.
Él se está muriendo de envidia de mi porque compré un carro nuevo.

Estou morrendo de dor de cabeça hoje. Não vou sair pro samba.
Me estoy muriendo de dolor de cabeza. No voy a salir para la samba.

Ele morreu de rir quando contei a história engraçada que aconteceu comigo na rua ontem.
Se murió de risa cuando conté la historia graciosa que pasó ayer conmigo en la calle.

¡Eso es todo, amigos!
Aprendimos sobre el verbo morrer en Portugués y la expresión morrer de. ¿Vamos a practicar?

O que faz você morrer de rir?
Qué te hace morir de risa?

O que faz você morrer de medo?
Qué te haces morir de miedo?

¡Un fuerte abrazo!

ler esta dica em português           
Clicad en los links de abajo para leer más Dicas relacionadas
Expresiones del Portugués
Interjecciones del Portugués
Expressões úteis
Expressões populares
Qué significa Chutar o balde en Portugués?
Echar una mano en Portugués

149