Qué tal, ¿cómo estás? ¿Sabes decir no me importa en portugués? Tenemos muchas formas de decirlo, ¡y hoy te las enseñamos todas! ¡Echa un vistazo!
Formas de Decir No me Importa en Portugués
En portugués, tenemos muchas formas de expresar el mismo sentimiento que «me da igual». Compruébalo a continuación con estas expresiones:
Dá no mesmo | No me importa |
Dá no mesmo | Da lo mismo |
Não me importa | No me importa |
Que seja! | No me importa |
Tanto faz | Tanto da |
Não estou nem aí | No me importa |
Dá no mesmo en Portugués
Usamos da lo mismo o «da igual» cuando tenemos dos opciones que son muy similares.
Julian: Qual é o certo, tudo bom ou tudo bem?
Professora: Dá no mesmo.
Julian: ¿Cuál está bien tudo bom o tudo bem?
Profesor: Da lo mismo
Não importa en Portugués
Usamos não importa cuando algo no importa.
Alberto: Você quer ir para o Cristo ou para o Pão de Açúcar?
Cristiano: Não importa, eu gosto dos dois.
Alberto: ¿Quieres ir al Cristo o al Pão de Açúcar?
Cristiano: No importa, me gustan los dos.
Não me importa en Portugués
Usamos não me importa cuando algo no te importa, por eso usamos el pronombre reflexivo.
José: Você sabia que aquele casal se separou?
Anna: Ah, de verdade? Não me importa.
José: ¿Sabías que esa pareja se divorció?
Anna: La verdad es que no me importa.
Que seja en Portugués
Es un poco feo usar que seja, porqué cuando lo usamos en realidad es porqué no queremos hablar del tema. Se usa normalmente cuando estás enfadado.
Mãe: Você prefere a mochila rosa ou a amarela?
Filha: Que seja! Eu queria uma bolsa igual a da Duda.
Mother: ¿Prefieres la mochila rosa o la amarilla?
Hija: ¡Lo que sea! Yo quería un bolso como el de Duda.
Tanto da en Portugués
Ahora vamos a aprender la expresión tanto faz con nuestro amigo Moisés. Atentos a sus gesticulaciones:
El gesto en el video significa tanto da en portugués como si dijeramos ¡da igual, está ok, no hay problema!
Não estou nem aí en Portugués
Esta es otra forma que puede sonar grosera. Se utiliza sobre todo cuando no te interesa en absoluto lo que se está diciendo. Presta atención cuando decidas usarla, ¿vale?
Esther: Você disse que chegaria cedo!
Eric: Não estou nem aí, me atrasei!
Esther: ¡Dijiste que llegarías pronto!
Eric: ¡No me importa, llego tarde!
Ejemplos con No me Importa en Portugués
Ahora que ya sabemos cómo utilizar estas expresiones, vamos a profundizar en los ejemplos:
Ana: Clara, vai chover no fim de semana!
Clara: Ok! Tanto faz! Eu não me importo. Eu não tenho planos para o fim de semana.
Ana: ¡Clara, va a llover este fin de semana!
Clara: ¡Ok! ¡Me da igual! No me importa. Yo no tengo planes para el fin de semana.
Carlos: Ai Moisés, desculpe! Quebrei o vaso!
Moisés: Ok, relaxa! Tanto faz! Eu não me importo com esse vaso. Ele não é importante para mim!
Carlos: Ai, Moisés, ¡lo siento! ¡Rompí el vaso!
Moisés: ¡Ok! ¡Relájate! ¡Tanto da! No me importa ese vaso. ¡No es importante para mí!
Marjorie: Você vai à próxima RioLIVE! que vai acontecer na Lapa?
Lucas: Tanto faz onde vai ser! Eu adoro todos as atividades da Rio & Learn.
Marjorie: ¿Vendrás al próximo RioLIVE! que se va a celebrar en Lapa?
Lucas: ¡No importa dónde vaya a ser! Me gustan todas las actividades de Rio & Learn.
¡Entonces es eso, chic@s! Ya sabemos decir no me importa en portugués. ¡Nos vemos en nuestro Facebook o Instagram, ¡tanto faz!
¡Adiós en Río de Janeiro!
Haz clic en los siguientes enlaces para ver más Dicas
Tô Nem Aí Letra
Tão and Tanto en Portugués
Comparativos en Portugués
Adjetivos en Portugués