Ejemplo de Pronombres Oblicuos en portugués: Eles estão se divertindo

Los Pronombres en Portugués

¡Hola gente! Hoy vamos a aprender todo sobre los pronombre en portugués. Los pronombres son palabras que usamos para evitar la repetición o para substituir a un nombre. Hay 6 tipos de pronombres en portugués:

  • personales
  • posesivos
  • demostrativos
  • relativos
  • interrogativos
  • indefinidos

¡Ahora vamos a revisarlos uno a uno!

Pronombres Personales en Portugués

Hay diferentes tipos de pronombres personales en portugués. ¿Parece mucho? ¡No te preocupes, lo aprenderás! Lo importante a recordar es que los pronombres personales en portugués substituyen a los nombres propios, normalmente los nombres de personas. Están divididos en pronombres personales de sujeto, reflexivos, preposicionales y pronombres oblicuos.

Pronombres Personales de Sujeto o del Caso Recto.

Eu Yo
Você = tu
Ele / ela Él / Ella
Nós =  a gente Nosotros
Vocês Vosotros
Eles Ellos

Como puedes ver, tenemos dos pronombres para referirnos a ‘tú’: você y tu. En Portugal, como en español de España, se usan de forma diferente para el formal (você) y el informal (tu), con conjugaciones diferentes. En Brasil, en cambio, tu se usa raramente, y muchos brasileños cuando lo usan informalmente de forma hablada hasta lo conjugan de forma equivocada usando el verbo en la tercera persona del singular. Para saber más sobre ello, mira nuestra Dica sobre Tu y Você.

Tenemos también dos pronombres para “nosotros”: nósa gente. Nós es más formal mientras que a gente es informal. ¡Y es importante recordar que se conjugan de forma diferente! Cuando usamos nós, necesitas conjugar el verbo para el plural mientras a gente usa la forma singular del verbo.

Otra particularidad de la lengua portuguesa, es lo que llamamos pronombres personales de tratamiento. Son pronombres usados para dirigirnos directamente a personas. Ellos pueden variar según el contexto – desde el príncipe, al presidente a tu mejor amigo o el vecino.

Los pronombres de este tipo más comunes en portugués brasileño son vocêsenhor (señor) y senhora (señora). Senhor y senhora generalmente se usan para dirigirnos a personas más mayores, o también como muestra de respeto. En algunas situaciones, cuando hablamos más informalmente, puedes haber escuchado senhor siendo reducido a seu.

Si quieres saber más sobre pronombres de sujeto o del caso recto, y hasta escuchar como se pronuncian en portugués, ¿por qué no visitas nuestra Dica sobre pronombres personales de sujeto?

Ejemplos con Pronombre Personales de Sujeto

A gente quer aprender Português no Rio.
Nosotros queremos aprender portugués en Río.

O senhor quer um copo de água?
¿El señor quiere un vaso de agua?

Pronombres Reflexivos en Portugués

En portugués tenemos verbos reflexivos y pronombre reflexivos. Un verbo es reflexivo cuando el sujeto que realiza la acción se ve impactado también por la misma acción:

Me Me
Se (singular) Te / Se
Nos Nos
Se (plural) Os / Se

Cuando usamos un pronombre reflexivo, es mejor ponerlo antes del verbo. Poniéndolo después del verbo sonarás más formal, que es otra forma de decir que parecerás menos carioca.

Puedes aprender más sobre los pronombres reflexivos en portugués aquí.

Ejemplos

Hoje eu me diverti muito na aula.
Hoy me divertí mucho en la clase.

Nós nos conhecemos no Rio.
Nosotros nos conocimos en Río.

Pronombres Preposicionales en Portugués

Los pronombres preposicionales en portugués son pronombres que usamos con preposiciones.

mim / comigo mi / conmigo
você / si / consigo = tu / ti / contigo Ti / él / ella
com ele / ela con él / con ella
com a gente / conosco con nosotros
com vocês con vosotros
com eles / com elas con ellos / con ellas

Debes haber notado que la tabla de encima se centra en los pronombre preposicionales usados con la preposición com. Eso es porqué, con la excepción de la primera persona del singular, todos los otro pronombres preposicionales son los mismos que los pronombres de sujeto. Así que puedes decir, por ejemplo, de nós, para ela, y por você. De totas formas, hay algunas contracciones que debes tener en cuenta:

de + ele dele
de + ela dela
de + a gente da gente
em + ele nele
em + ela nela
em + a gente na gente
para + a gente pra gente
por + a gente pela gente

Es importante avisarte de que siconsigo normalmente son usados en forma escrita. En otras palabras, son más formales.

Ejemplos

Tudo bem contigo?
¿Todo bien contigo?

Você quer ir na festa comigo?
¿Quieres ir a la fiesta conmigo?

Eu não confio em você.
Yo no confío en ti.

O João gosta dela?
¿A João le gusta ella? 

Você faria isso pela gente?
¿Harías eso por nosotros?

Pronombres Oblicuos Directos

La idea de los pronombres oblicuos en Portugués es bastante simple: estos pronombres reemplazan al objeto de la frase. El objeto es la parte de la frase que se ve afectada por el verbo. Y cuando hablamos sobre pronombres oblicuos directos, significa que no necesitan preposición para conectarse con el verbo.

me me
o, a, lo, la = te te
o, a, lo, la le / lo
nos = a gente nos
os, as, los, las os, as
os, as, los, las les

¡Importante! ¡los y las se usan después de la forma infinitiva del verbo! También hay dos pronombres oblicuos directos no(s) y na(s), pero raramente se usan.

Los brasileños raramente usan los pronombres oblicuos hablando. Muchos optan por usar el pronombre de sujeto (pronombres del caso recto). A pesar de que esto es incorrecto gramaticalmente, ha pasado a ser comunmente aceptado. Así que al menos que planees escribir algo serio, hasta te puedes olvidar de que existan.

En caso de que quieras que tu portugués esté bien culto y gramaticalmente correcto, puedes leer más sobre los pronombres oblicuos en portugués.

Ejemplos

Eu o vi ontem na rua.
Lo vi ayer en la calle.

Foi um prazer conhecê-lo.
Fue un placer conocerle.

Pronombres Oblicuos: Indirectos

Como puedes ya adivinar después de leer el último tipo de pronombres, estos pronombres reemplazan al complemento indirecto. Los pronombres oblicuos indirectos son objetos que necesitan una preposición para complementar al verbo de la frase (ej: Pienso en ti).

me = para mim me = para mi
lhe = te = para você te = para ti
lhe = para ele/para ela le = para él/para ella
nos = para nós nos = para nosotros
lhes = para vocês os = para vosotros
lhes = para eles/para elas les = para ellos/para ellas

Una vez más, es raro que escuches estos pronombre por la calle – Con la excepción de te y me. Es más común encontrarlos en novelas y libros que cuando hablan los brasileños en las calles de Río.

Ejemplos

Ele pode te fazer um favor?
¿Él puede hacerte un favor?

Elas me deram o recado.
Ellas me dieron el recado.

Pronombres Posesivos en Portugués

Los pronombres posesivos en portugués indican propiedad de algo. Dependiendo en qué es la posesión, el pronombre puede ser masculino o femenino, singular o plural.

meu(s) / minha(s) mío/míos / mía/mías
seu(s) / sua(s) = teu(s) / tua(s) Tuyos/tuyos / Tuya/Tuyas
dele = seu(s) / dela = sua(s) de él/suyo(s) / de ella/suya(s)
da gente = nosso(s) nuestro/nuestros nuestra/nuestras
seu(s) = de vocês vuestro/vuestros / vuestra/vuestras
dele(s) = seu(s) de ellos/suyo(s) / de ellas/suya(s)

¡Presta atención a la tercera persona de estos pronombres! Dele siempre se refiere a algo que pertenece a él, y dela a ella. ¡Pero, seu(s) y sua(s) variaran según la cosa que se posee y no según el propietario!

Puedes aprender mucho más sobre pronombres posesivos clicando aquí.

Ejemplos

Qual é o seu nome?
¿Cuál es tu nombre?

Esta caneta é deles.
Este bolígrafo es de ellos.

Pronombres Demostrativos en Portugués

Los pronombres demostrativos en portugués se usan para apuntar o señalar a cosas. Pueden ser femeninos, masculinos o neutros. Pero recuerda que la forma neutra nunca se puede usar en plural. Los pronombres demostrativos también pueden encontrarse en forma de contracción cuando se usan con la preposiciones em y de.

este(s) esta(s) isto este(s)/esta(s)/esto(s)
esse(s) essa(s) isso ese(s)/esa(s)/eso(s)
aquele(s) aquela(s) aquilo aquel(los)/aquella(s)/aquello(s)

No es tan fácil como en español. Para aprenderlos bien puedes ver nuestra Dica con ejercicios Pronombres Demostrativos en Portugués.

Ejemplos

O que foi aquilo, Diogo?
¿Qué fue aquello, Diogo?

Esta garrafa aqui é minha.
Esta botella de aquí es mía.

Pronombres Relativos en Portugués

Los pronombres relativos en portugués se refieren a un anterior nombre o pronombre.

que o/a qual os/as quais que – el/la cual – los/las cuales
onde no/na qual nos/nas quais donde – en el/en la cual – en los/en las cuales
de quem do/da qual dos/das quais de quien – de el/de la cual – de los/de las cuales
cujo cujo/s cuja/s Cuyo/cuya/cuyos/cuyas

Ahora, presta atención: que (que) es el más usado, quem (quien) siempre necesita una preposición y cujo/cuja es más formal y no se usa casi. Puedes leer más aquí sobre los pronombres relativos en portugués.

Ejemplos

Onde está o celular dele?
¿Dónde está el celular de él?

Este é o livro que eu te falei.
Este es el libro del que te hablé. 

Pronombres Interrogativos en Portugués

Aquí tienes una lista de pronombres interrogativos en portugués y de otros adverbios que a veces se usan para hacer preguntas:

como? ¿cómo?
que?, o que? ¿qué?, ¿el qué?
de que?, em que?, para que? ¿de qué?,  ¿en qué?, ¿para qué?
por que? ¿Por qué?
qual?, quais? ¿cuál?, ¿cuáles?
quem? ¿quién?
com quem?, de quem?, em quem?, para quem? ¿con quién?, ¿de quién? ¿en quién?, ¿para quién?
onde?, de onde?, para onde? ¿dónde?, ¿de dónde?, ¿para dónde?
quando? ¿cuándo?
quanto(s)?, quanta(s)? ¿cuánto(s)? ¿cuánta(s)?

Como puedes ver, esto va unido a las más comunes palabras interrogativas en portugués.

Ejemplos

De onde você é?
¿De dónde eres?

Quando ela vai chegar?
¿Cuándo ella va a llegar?

Pronombres Indefinidos en Portugués

Y, finalmente, los pronombres indefinidos en portugués se refieren a personas o cosas que no son específicos.

alguém > ninguém alguien > nadie
algum(ns) > nenhum alguno, algunos > ninguno (masculino)
alguma(s) > nenhuma alguna, algunas > ninguna (femenino)
alguma coisa/algo > nada alguna cosa/algo > nada
bastante bastante
cada (um/uma) cada (un/una)
certo(s), certa(s) cierto(s), cierta(s)
mais > menos más > menos
muito/muita > pouco/pouca mucho/mucha > poco/poca
muitos/muitas > poucos/poucas muchos/muchas > pocos/pocas
qualquer, qualquer um/a cualquier
tanto/tanta tanto/tanta
tantos/tantas tantos/tantas
tal/tais tal/tales
todo/toda todo/toda
todos/todas todos/todas
tudo todo
uns/umas unos/unas
vários/várias varios/varias

¡Presta atención! Algunos nombres en inglés son incontables en portugués. Si te gustaria practicarlos un poco ve nuestra Dica sobre pronombres indefinidos en portugués.

Ejemplos

Você conhece alguém que tenha feito o CELPE-Bras?
¿Conoces a alguien que haya hecho el CELPE-Bras?

Eu sinto tanta saudade…
Te echo tanto de menos…

Ejercicios

Completa los diálogos con los pronombres correctos:

– Licença. O _____ sabe onde fica a estação Cinelândia?
– Sei, sim. _____ tá vendo _____ rua ali?
– _____? Ali no palácio?
– Essa mesma. Segue por lá e vira na primeira esquerda.

– _____ sabe onde tá o _____ vestido vermelho?
– _____? _____ com decote?
– É. Eu não ___ acho.
– Eu pensei que você tinha ___ emprestado para a Mônica.
– Que? Eu não emprestei nada para _____.
– Ela foi numa festa _____ e tava usando um vestido igual.
– Bem que _____ veio aqui semana passada.
– Eu _____ disse que ela roubava as coisas dos outros.
– Não pensei que ela fosse _____ roubar! E _____ vestido é ainda por cima o _____ favorito!
– Perdeu, amiga. Já era.

¡UAU! Hoy aprendimos mucho sobre pronombres en portugués brasileño, ¿verdad? ¡Esperamos que hayamos resuelto todas tus dudas!
¡Nos vemos en la próxima Dica!
Até mais!

Ler esta Dica em Português         
Haz clic en los links de abajo para leer otras Dicas relacionadas
Verbos Regulares en Portugués
Pretérito Imperfecto en Portugués
Verbos Irregulares en el Pretérito Imperfecto

Respuestas al Ejercicio

– Licença. O senhor sabe onde fica a estação Cinelândia?
– Sei, sim. Você tá vendo aquela rua ali?
Onde? Ali no palácio?
– Essa mesma. Segue por lá e vira na primeira esquerda.

Você sabe onde tá o meu vestido vermelho?
Qual? Aquele com decote?
– É. Eu não o acho.
– Eu pensei que você tinha o emprestado para a Mônica.
– Que? Eu não emprestei nada para ela.
– Ela foi numa festa comigo e tava usando um vestido igual.
– Bem que ela veio aqui semana passada.
– Eu te disse que ela roubava as coisas dos outros.
– Não pensei que ela fosse me roubar! E aquele vestido é ainda por cima o meu favorito!
– Perdeu, amiga. Já era.

0 7.59 K