E aí, galera! ¿Cómo vais todos? Vamos para otra Dica más de portugués para extranjeros. Vamos a aprender sobre los pronombres oblicuos en portugués.
Los pronombres oblicuos son aquellos que substituyen un pronombre personal del caso recto o algún nombre. Ellos pueden ser de objeto directo o de objeto indirecto.
Pronombres oblicuos en Portugués: Objeto directo
Los pronombres oblicuos de objeto directo son aquellos que substituyen un pronombre personal o un nombre que no depende de una preposición. Vamos a verlos:
Pronombres me y nos
Los pronombres me y nos substituyen a los pronombres eu y nós. Acostumbran a venir antes del verbo principal conjugado en la forma oral. Y si fuerais a usar dos verbos en una frase, los pronombres vendrían en medio de ellos. ¡Vamos a ver algunos ejemplos!
Meu filho não me obedece.
Mi hijo no me obedece.
Você precisa me respeitar.
Debes respetarme.
Márcia vai nos encontrar amanhã à tarde.
Márcia va a encontrarnos mañana por la tarde.
Eles estão nos esperando no metrô.
Ellos están esperándonos en el metro.
Você pode me ajudar?
¿Puedes ayudarme?
Observación: Muchas veces, los brasileños hablan a gente envés de nos. En este caso, a gente viene después del verbo principal:
Márcia vai encontrar a gente amanhã à tarde.
Márcia va a encontrarnos mañana por la tarde.
Eles estão esperando a gente no metrô.
Ellos están esperándonos en el metro.
Para entenderlo mejor, dad una ojeada a este video. ¡No os olvidéis de activar los subtítulos si los necesitáis!
Si os gustan las Vídeo Dicas como ésta, inscribiros en nuestro canal de YouTube.
[lepopup slug=’Promo-Blogs’]
Pronombres Oblicuos o, a, os, as en Portugués
Los pronombres o, a , o, as substituyen a los pronombres você(s), ele(s), ela(s) o a algún nombre en la oración anterior. Estos pronombres oblicuos con función de objeto directo en portugués también acostumbran a venir antes del verbo. ¡Vamos a ver como los formamos!
Ahora vamos a ver algunos ejemplos:
Você viu o João? Eu não o vejo desde ontem.
¿Viste a João? Yo no lo veo desde ayer.
Eu busquei a Maria em casa. Eu a busquei em casa.
Yo busqué a Maria en casa. Yo la busqué en casa.
Mauro e Pedro, eu encontro vocês após a aula. Eu os encontro após a aula.
Mauro y Pedro, os encuentro después de clase. Os encuentro después de clase.
Ontem eu vi a Cíntia e a Cláudia no centro. Eu as vi rapidamente.
Ayer vi a Cíntia y a Cláudia en el centro. Las vi rápidamente.
Você fez aulas de Português online? Sim, eu as fiz durante o mês passado.
¿Tomaste clases de portugués online? Sí, las tomé durante el mes pasado.
Mira este vídeo sobre estos pronombres oblicuos con función de objeto directo en portugués:
Pronombres Oblicuos -lo, la, -los, -las
Estos pronombres de objeto directo acostumbran a estar después de un verbo en el infinitivo. Se quita la letra R y se añade el pronombre lo, la, los, las. Los verbos terminados en AR y ER acostumbran a estar acentuados, los verbos terminados en IR, en algunos casos.
Quero comprar esses livros. Quero comprá-los.
Quiero comprar esos libros. Quiero comprarlos.
Não gosto mais dessa casa, por isso quero vendê-la.
No me gusta más esta casa, por eso quiero venderla.
Alguém está batendo à porta. Vou abri-la.
Alguien está golpeando en la puerta. Voy a abrirla.
Estas canetas não funcionam bem. Vamos substituí-las.
Estes bolígrafos no funciona bien. Vamos a substituirlos.
Vamos a ver la explicación de Moisés para entenderlo mejor:
Pronombres Oblicuos -no, -na, -nos, -nas en Portugués
Los pronombres no, na, nos, nas, acostumbran a aparecer después de los verbos terminados con la letra -m, o sea un verbo conjugado. Y hacen la misma cosa que los pronombres estudiados encima: sustituyen algo de lo que ya hablaste.
Queria comprar o livro.
Compraram-no ontem. Sinto muito!
Quería comprar el libro.
Lo compraron ayer. ¡Lo siento mucho!
Fizeram as tarefas?
Fizeram-nas.
¿Hicieron las tareas?
Las hicieron.
– Eles viram as crianças na rua?
– Sim. Eles viram-nas.
– Ellos vieron los niños en la calle?
– Sí. Ellos los vieron.
O sea, viram-nas, es la tercera persona del plural del pretérito perfecto del verbo ver, y -nas, que es esa referencia a los niños. Esta M y esta N, las colocamos por una cuestión de concordancia de sonido, porque es un sonido nasal: M e N. Si no sería viram-as, y eso no sonaría muy bien. Entonces, viram-nas..
– As crianças comeram a comida?
– Sim. Comeram-na.
– Los niños comieron la comida?
– Si. La comieron.
Pronombres Oblicuos Tónicos en Portugués: Objeto indireto
Los pronombres me (para mim), lhe (para ti, para él, para ella), nos (para nos) y lhes (para vosotros, para ellos, para ellas), son los pronombres de objeto indirecto o pronombres oblicuos tónicos en portugués. Recordad que la preposición para en portugués tiene una preposición gemela que puede substituirla: a. Estos pronombres tónicos substituyen a los pronombres personales o nombres que dependen de una preposición.
Los pronombres de Objeto Indirecto me y nos en Portugués
Me y Nos también pueden ser pronombres de objeto indirecto. Ellos substituyen a los pronombre eu e nós, y acostumbran a indicar una acción indirecta, con verbos que tienen preposiciones en su estructura. Estos pronombres generalmente están antes del verbo principal conjugado.
João ligou para mim ontem à noite.
João me ligou ontem à noite.
João llamó para mi ayer por la noche.
João me llamó ayer por la noche.
Minha amiga deu um presente de aniversário para mim.
Minha amiga me deu um presente de aniversário.
Mi amiga dio un regalo de aniversario a mi.
Mi amiga me dio un regalo de aniversario.
Você pode trazer um pouco de água para nós?
Você pode nos trazer um pouco de água?
¿Puedes traer un poco de água para nosotros?
¿Puedes traernos un poco de agua?
Ela vai explicar o problema para nós.
Ela vai nos explicar o problema.
Ella va a explicar el problema para nosotros.
Ella va a explicarnos el problema.
Você tem algum problema? Nós, da Rio & Learn, podemos ajudar a você.
Você tem algum problema? Nós, da Rio & Learn, podemos lhe ajudar.
¿Tienes algún problema? Nosotros, de la Rio & Learn, podemos ayudarte.
El pronombre oblicuo tónico lhe, lhes
Los pronombres lhe y lhes sirven para substituir los pronombres você(s), ele(s) o ela(s) y también tienen la idea de indicar acción indirecta (con verbos que tienen preposiciones en su estructura). Estos pronombres generalmente están antes del verbo principal conjugado.
João, vou trazer um copo de suco para você.
João, vou lhe trazer um copo de suco.
João, voy a traer un vaso de zumo para ti.
João, voy a traerte un vaso de zumo.
Você precisa explicar para elas o que está acontecendo
Você precisa lhes explicar o que está acontecendo.
Necesitas explicar para ellas lo que está pasando.
Necesitas explicarles lo que está pasando.
Você já mostrou os novos produtos aos clientes? Sim. Eu já mostrei para eles.
Você já mostrou os novos produtos aos clientes? Sim. Eu já lhes mostrei.
¿Ya mostraste los nuevos productos a los clientes? Sí, ya los mostré a ellos.
¿Ya mostraste los nuevos productos a los clientes? Sí, ya se los mostré.
Mim en Portugués
Mim es el pronombre objeto relacionado con el pronombre personal Eu. Solo podemos usar Mim después del verbo y viene con una preposición:
- Para mim
- Por mim
- Em mim
- De mim
- Sem mim
Normalmente, cuando usamos el pronombre mim en portugués, aparece al final de la oración, por lo que verá que tenemos una coma o un punto final después de el. Veamos algunos ejemplos:
Ejemplos
Por que estão todos olhando para mim?
¿Por qué todos me miran?
Você pode fazer isso por mim?
¿Puedes hacerlo por mí?
Quando eu estava pintando a casa, caiu tinta em mim.
Cuando estaba pintando la casa, me cayó un poco de pintura.
Ela não gosta de mim, mas não sei porquê.
Ella no me quiere, pero no sé por qué.
Vocês não podem ir para a Lapa sem mim!
¡No puedes ir a Lapa sin mí!
Comigo en Portugués
Cuando usamos la preposición Com con el pronombre Eu, debemos usar la forma contraída Comigo. Lo mismo sucede con los pronombres Tu y Nós. Echar un vistazo:
Com eu | Comigo |
Com tu | Contigo |
Com nós | Conosco |
Ejemplos
Você quer dançar comigo?
¿Quieres bailar conmigo?
Oi, Carlos! Preciso falar contigo.
¡Hola Carlos! Necesito hablar contigo.
Os alunos sempre vão as RioLIVE! conosco.
¡Los estudiantes siempre van al RioLIVE! con nosotros.
Gostaria de ir comigo ao cinema?
¿Te gustaria ir al cine conmigo?
Muito bom estar contigo hoje.
Muy bueno estar contigo hoy.
Ele deve se encontrar conosco às 9 da manhã.
Él puede encontrarse con nosotros a las 9 de la mañana.
En lugar de usar Contigo, también podemos usar Com você, y eso dará una idea más informal.
¿Qué tal si practicamos un poco?
Ejercicios con los Pronombres Oblicuos en Portugués
Completa las frases con el pronombre adecuado y dime si el pronombre es objeto directo o indirecto.
-
- (você) João, eu não _______ vi na escola ontem. (_________)
- (eu) Marina ______ convidou para sua festa. (_________)
- (ela) Magda, eu _______ vi na praia ontem à tarde. (_________)
- (nós) Ele vai ________ trazer um copo de café. (_________)
- (eles) Amanhã, vamos ________ mostrar a cidade. (_________)
- (ele) A polícia _______ tirou todas as informações. (_________)
- (eu) Ela ______ deu um livro novo. (_________)
- (elas) Nós não _______ encontramos na rua. (_________)
- (eu) José ________ encontrou cedo para a reunião. (_________)
- (elas) Você viu as meninas. Não. Eu não ________ vi. (_________)
Ejercicio Pronombres Oblicuos Tónicos en Portugués
Completad las oraciones correctamente de acuerdo con el pronombre y la preposición entre paréntesis:
- Eles vão trabalhar (com) ______.(nós)
- Ele conversa muito (com) ______.(eu)
- Ele deu um livro (para) _______.(eu)
- Ele vive pensando (em) ____.(eu)
- Papai nos ama e faz tudo (por) _______.(nós)
- João tem uma notícia (para) _______.(nós)
- Minha mãe vai almoçar (com) _________.(nós)
- Meu filho precisa (de) ______ para tudo. (eu)
- Ela não posso sair à noite (sem) ______.(eu)
- Eles gostam demais (de) _______.(nós).
- Venha (com) ________ (nós). Vai ser legal!
- Ela não fala (com) _______ (eu). Não sei por quê.
- Ela vai sair (com) ________ (nós) amanhã à noite.
¡Listo, galera!
Ahora ya sabemos un poco más sobre los pronombres oblicuos en portugués!
Nos vemos en la próxima Dica.
¡Abrazos!
Clica en los links de abajo para ver más Dicas relacionadas
Pronombre Lhe portugués
Pronombres Posesivos en Portugués
Pronombres Indefinidos
Pronombres Reflexivos
Respuestas al Primer Ejercicio de Pronombres Oblicuos
- o – objeto direto
- me – objeto direto
- a – objeto direto
- nos – objeto indireto
- lhes – objeto indireto
- lhe – objeto indireto
- me – objeto indireto
- as – objeto direto
- me – objeto direto
- as – objeto direto
Respuestas al Ejercicio de Pronombre Oblicuos Tónicos en Portugués
- conosco
- comigo
- para mim
- em mim
- por nós
- para nós
- conosco
- de mim
- sem mim
- de nós
- conosco
- comigo
- conosco