¡Hola! ¿Te has encontrado alguna vez en una situación en la que necesitas llamar la atención de alguien, pero quizás no sabes el nombre de esa persona? ¿O tal vez necesitas llamar al camarero para pagar tu comida? Hoy vamos a aprender a utilizar psiu en portugués. Psiu es una onomatopeya que se utiliza cuando los brasileños necesitan llamar la atención de alguien. Seguro que ya sabes que usamos muchas onomatopeyas.
Los extranjeros piensan que psiu! no es muy educado, porque puede sonar como si estuviéramos llamando a un perro. Sin embargo, aquí en Brasil, esto no es algo que se considere poco educado o grosero. Por lo tanto, ¡verás esto con frecuencia cuando vengas a aprender portugués en Brasil con nosotros!
¿Cuándo usar Psiu en portugués?
Llamar a Alguien
Claudia: Cássio, onde você está? | Claudia: ¿Cássio, donde estás? |
Cássio: Oi, Claudia! Tudo bem? Eu tô aqui na praça. | Cássio: ¡Hola Claudia!, ¿todo bien? |
Claudia: PSIU! Cássio! Estou aqui! | Claudia: ¡Cássio, estoy aquí! |
Llamar a alguien de quien no se sabe el nombre
Y, por último, podemos utilizarlo cuando queremos llamar a alguien pero no sabemos su nombre.
Claudia: Ei. Psiu! Você mesmo! | Claudia: Hola. ¡Psiu! ¡Si, vos! |
Jorge: Eu? | Jorge: ¿Yo? |
Claudia: Sim, pode me informar as horas? | Claudia: ¡Si! ¿Podes decirme que hora es? |
LLamar al camarero
También podemos utilizar psiu para llamar al camarero en un restaurante. Observa:
Claudia: PSIU! Pode trazer a conta, por favor? | Claudia: Psiu, ¿puede traer la cuenta por favor? |
Garçom: Claro, aqui está! | Waiter: Claro, acá esta |
Claudia: Obrigada! | Claudia: ¡Gracias! |
Revisión de Psiu en portugués
Ya que estás listo para usar psiu en todas partes, ¡vamos a repasarlo con una de nuestras estudiantes, Claudia! Espero que disfrutes del vídeo y no olvides suscribirte a nuestro canal de YouTube.
Ejercicios sobre Psiu en portugués
Elija qué frases serían adecuadas para utilizar la psique de antemano:
- (_) ¿Sabes que hora es?
- (_) ¡Mi madre está muy enferma!
- (_) ¿No estudias conmigo en Rio & Learn?
- (_) Jennifer no quiso llamarme ayer.
- (_) ¿Puede traerme la cuenta, por favor?
- (_) ¡Oye, tú! ¡Ayúdame con las bolsas, por favor!
- (_) ¡Marcos! ¡Estoy aquí!
- (_) Le llamé pero no contestó.
- (_) ¿Estudias portugués en Copacabana?
- (_) ¡Señor! ¡Su billetera se ha caído al suelo!
¡Psiu! ¡Si, vos! ¿Disfrutaste de nuestra lección? ¡Seguro nos vemos en nuestra próxima Dica!
¡Hasta pronto!
Clica en los links de abajo para ver más Dicas relacionadas
Expresión Eu, hein!
Que Significa Tô Nem Aí
Expresiones Informales en Portugués
Answers
- Psiu! Você sabe as horas?
- Minha mãe anda tão doente!
- Psiu! Você não estuda comigo na Rio & Learn?
- Jennifer não quis me ligar ontem.
- Psiu! Pode me trazer a conta, por favor?
- Psiu! Você aí! Me ajude com as sacolas, por favor!
- Psiu! Marcos! Estou aqui!
- Eu liguei mas ele não atendeu.
- Psiu! Você estuda português em Copacabana?
- Psiu! Senhor! Sua carteira caiu no chão!