Refranes en Portugués: Las apariencias engañan: As aparências enganam

¿Qué decís amigos? ¿todo bien? En nuestra Dica de hoy, vamos a conocer algunos refranes en portugués.

En Brasil se transmiten de generación en generación y se usan diariamente en diferentes situaciones. Los refranes son frases cortas, de autor desconocido o de la sabiduría popular, que cargan un significado cultural.
Vamos a ver algunos ejemplos:

Refranes en Portugués

Não há rosas sem espinhos
No hay rosas sin espinas.

Se usa para avisar sobre algo que parece demasiado bueno y que tal vez al final te lleves una decepción. Nada es tan bueno, hasta las lindas rosas tienen espinas donde pincharse.

A pressa é inimiga da perfeição
La prisa es enemiga de la perfección.

Lo usamos para avisar que hacer algo demasiado deprisa es garantía de conseguir resultados mediocres.

A união faz a força
La unión hace la fuerza

Es para animar a que trabajemos juntos, ¡juntos el resultado es mucho mejor que solos!

Quem com ferro fere, com ferro será ferido
Quien con hierro hiere, con hierro es herido.

Lo podemos resumir en una palabra: Karma!

De grão em grão a galinha enche o papo
De grano en grano la gallina llena el papo.

No puedes esperar a tener resultados instantáneos, ¿verdad? Tienes que ir paso a paso, poco a poco.

Quem não tem cão, caça com gato
Quien no tiene perro, caza con un gato.

La vida no es fácil, así que tienes que espabilarte con lo que tengas, esto es lo que nos enseña este refrán.

Cavalo dado não se olha os dentes
A caballo regalado no le mires el diente.

Si alguien nos da un regalo, por malo que sea, ¡no puedes quejarte!

Macaco velho não pula em galho seco
Un mono viejo no salta en ramas secas (Mas sabe el diablo por viejo que por diablo).

Da importancia a la inteligencia que da la experiencia y la veteranía.

Vamos a ver algunos ejemplos con refranes en portugués:

Ejemplos con refranes en portugués

Eu sei que você acha que sua namorada é perfeita, mas cuidado! Até rosas têm espinhos!
Te crees que tu novia es perfecta, pero, ¡cuidado! ¡Hasta las rosas tienen espinas!

A comida vai demorar, mas lembrem-se: a pressa é inimiga da perfeição.
La comida va a tardar un poco, pero recuerda: la prisa es enemiga de la perfección.

Pessoal, vamos trabalhar juntos! A união faz a força!
¡Chicos, vamos a trabajar juntos! ¡La unión hace la fuerza!

Eu sei que você não gosta do João, mas não faça nada. Você sabe que quem com ferro fere, com ferro é ferido.
Sé que no te gusta João, pero no hagas nada. Ya sabes que quien con hierro hiere, con hierro es herido.

Cara! Não tenha pressa. De grão em grão a galinha enche o papo.
¡Amigo! No tengas prisa. Grano a grano la gallina llena su papo.

Eu queria beber uma caipirinha para ficar bêbado, mas só tenho cerveja. Bem, quem não tem cão caça com gato.
Quería beber capirinha para emborracharme, pero solo tengo cerveza. Bien, quien no tiene perro caza con gato.

Minha mãe me deu essa camisa nova, eu não gostei muito mas cavalo dado não se olha os dentes.
Mi madre me dio esta camisa nueva, no me gustó mucho, pero a caballo regalado no le mires el diente.

Eu moro há tanto tempo no Rio de Janeiro, que eu sei que não devo andar sozinho de noite. Macaco velho não pula em galho seco.
Vivo en Río de Janeiro hace tanto tiempo que se que no debo caminar solo por la noche. Más sabe el diablo por viejo que por diablo.

Refranes en los Camiones Brasileños

Si conduces por Brasil, te darás cuenta que muchos camiones tienen refranes, citas y frases ingeniosas, pero muchos con doble significado. Mira algunas y a ver si las entiendes:

Frases ingeniosas en camiones de Brasil en Portugués. Frases ingeniosas en portugués en los camiones.

¡Eso es todo, amigos!
Aprendimos algunos refranes en portugués, ¿qué tal salir a la calle para practicar? ¿Y vosotros? ¿Sabéis algún otro? ¡Contadnos!

¡Un grande abrazo a todos vosotros, y acordaros, las puertas de nuestra escuela están siempre abiertas para vosotros! ¡Venid a visitarnos!

¡Besos desde Río de Janeiro!

Ler esta Dica em Português        
Clica en los links de abajo para ver más Dicas relacionadas
Expresiones de Clase en Portugués
Expresiones Informales en Portugués
Expresiones con el Verbo Dar en Portugués
Significado de Pois não! en Português
Qué significa Chutar o balde en Portugués?
Expresiones en Portugués de Brasil

2.39 K