¡Hola, chicos! ¿Qué significa assoar en portugués? Hoy vamos a hablar de sonarse la nariz en portugués. ¿Sabías que en Brasil se considera antihigiénico sonarse la nariz en público? Y que no deberías hacerlo mientras ¿estudies aquí en Río?
Por qué No Puedes Sonarte la Nariz en Brasil
Cabe señalar que la higiene personal es una parte importante de la cultura brasileña. Por eso tenemos algunas manías en materia de higiene, ¡que a veces pueden sonar un poco extremas! Sonarse la nariz en público es una de estas manías, y los brasileños lo evitan hasta el extremo, sólo porque es una norma social.
Pero qué puedes hacer si tienes la ¿nariz congestionada? Una cosa que los brasileños detestan con pasión es el sonido de sonarse. Es una molestia que intentan evitar a toda costa. Por eso, cada vez que tienen la nariz tapada, ya sea por gripe o alergia, a menudo verás cómo se retiran discretamente al santuario del baño para sonarse la nariz en privado.
Por último, cuando los brasileños se encuentran realmente mal y tienen que estornudar o toser en público, puede que los observes tapándose diligentemente la nariz y la boca con un pañuelo. Sin embargo, en el peor de los casos, cuando les pillan desprevenidos, pueden recurrir al uso de las manos. En tales situaciones, el gesto más amable que puede ofrecer a su compañero brasileño es decirle amablemente: «¡Salud!» como expresión de buena voluntad.
Ejemplo de diálogo sobre higiene
Rodrigo: E ai, Bart! Tudo bem?
Bart: Tudo jóia!
Rodrigo: Como é que tá? Como tá seu dia?
Bart: Tá tranquilo. Aprendi um pouco de Português aqui na Rio & Learn, e… mas é, tô um pouco resfriado. Acho que foi por causa do ventilador…não sei
Rodrigo: É, também a chuva nesse dias.
Bart: Chuva, é…
Rodrigo: Mudança de tempo…
Bart: O tempo tá ruim
Rodrigo: Então, na segunda-feira eu achei que eu ia ficar meio resfriado também porque tava chovendo muito e eu tive que andar até a casa do meu amigo e fiquei com a camisa molhada e…
Bart: (assoando o nariz)
Rodrigo: (som de vômito)
Traducción del diálogo
Rodrigo: ¿Qué pasa, Bart? ¿Cómo estás?
Bart: ¡Estoy genial!
Rodrigo: ¿Cómo va la vida? ¿Cómo está tu día?
Bart: Está tranquilo. Aprendí un poco de portugués aquí en la Rio & Learn, y…. pero estoy un poco resfriado, creo que fué por causa del ventilador, no sé.
Rodrigo: ¡También la lluvia de estos días!
Bart: Lluvia…
Rodrigo: El cambió de tiempo…
Bart: El tiempo está ruin.
Rodrigo: Entonces, en lunes, yo creía que iba a resfriarme también, porqué estaba lloviendo mucho yo tuve que andar para casa de un amigo y terminé con la camiseta mojada…
Bart: [sonándose la nariz] [blowing nose sound]
Rodrigo: [Sensación de ganas de vomitar] [urge to vomit sound]
¡Revíselo con nosotros!
Veamos a nuestro querido alumno Bart con uno de nuestros profesores aquí en Rio & Learn. Te explicarán mejor por qué los brasileños odian ¡sonarse la nariz en público!
Vocabulario para sonarse la nariz en Brasil
Higiene | Higiene |
Regra social | Norma social |
Nariz escorrendo | Nariz congestionada |
Nariz entopido | Nariz tapada |
Resfriado / Gripado | Resfriado / Gripe |
Alergia | Alergia |
Espirrar | Estornudar |
Tossir | Toser |
Lenço | Pañuelo |
Saúde! | Salud! |
Assoar o nariz | Sonarse la nariz |
Así que, recordad chicos, si pasáis por Brasil, no os sonéis la nariz al lado de un brasileño. Esperamos que os haya gustado la explicación y el vídeo. Ahora ya sabes que significa assoar en portugués.
¡Besos de Rio de Janeiro!
Haz clic en los siguientes enlaces para ver más Dicas
Partes del cuerpo en portugués
Cómo cabrear a un brasileño
Cepillo de Dientes en Portugués