¿Qué tal, chicos? Hoy vamos a embarcarnos en una nueva aventura y a conocer una nueva palabra: embora en portugués. ¿Sabes cuál es el significado de bora, o la traducción de portugués a español? ¡Vamos a ver los múltiples significados de esta palabra, repasar con un vídeo e incluso practicar con un ejercicio! ¡Venid con nosotros!
¿Cuál es el origen de embora?
Embora es la unión de tres palabras, em (en) + boa (buena) + hora (hora). En otras palabras, embora significa «es un buen momento para hacer algo». Puede utilizarse como conjunción o sustantivo. Empecemos por escuchar la pronunciación correcta de esta palabra:
¿Cómo se dice embora en portugués?
Embora como Ainda que
La palabra embora tiene dos significados. En primer lugar, embora puede ser una conjunción (aunque en portugués) que utilizamos para formar estructuras en el Presente e Imperfecto de subjuntivo. ¡Calma! No es tan difícil. Embora es lo mismo que ainda que. Veamos algunos ejemplos al respecto:
Embora esteja chovendo, vamos à praia. (Ou: Ainda que esteja chovendo, vamos à praia.)
Aunque esté lloviendo, vamos a la playa. (O: Aunque esté lloviendo, vamos a la playa.)
Embora ele quisesse ficar um pouco mais, tinha que ir embora, pois já estava tarde.
Aunque él quisiese quedarse un poco más, tenía que irse, pues ya era tarde.
Embora como Fuera
Veamos: el otro uso de embora en portugués es más sencillo (¡mucho más sencillo!). Lo usamos cuando es un buen momento para ir a otro sitio. Normalmente, en este caso, lo usamos con el verbo ir. Veamos algunos ejemplos:
Eu vou embora.
Voy fuera.
Você não vai embora.
No vas fuera.
Ele vai embora.
Él va fuera.
Ela não quer ir embora.
Ella no quiere ir fuera.
Nós vamos embora agora.
Nosotros nos vamos fuera ahora.
Por que vocês vão embora?
¿Por qué os vais fuera?
Quando eles vão embora?
¿Cuando ellos van fuera?
Elas não vão embora. Vão ficar aqui na cidade.
Ellas no van fuera. Van a quedarse aquí en la ciudad.
Así vimos cómo es el uso de embora en portugués. Y ahora conocemos el uso de la palabra embora en dos situaciones diferentes.
¿Qué significa embora en Brasil?
Ahora que ya has visto los usos para cada caso de embora, vamos a repasarlo con un vídeo realizado por nuestros profesores aquí en Rio & Learn. Activa los subtítulos si es necesario.
Significado de Bora en portugués

Tal vez te preguntes qué significa bora en portugués. En Brasil, bora es una jerga con un significado muy sencillo que proviene de la palabra embora. En una traducción al español, bora significa vamos. Así que es una de esas palabras que usas cuando necesitas inducir a alguien a que te acompañe a hacer algo. Si quieres leer más sobre bora en portugués, ¡tenemos la Dica perfecta para ti! Ahora, vamos a ver algunos ejemplos con bora, para que sepas cómo usarla y su significado correcto en portugués:
Bora para a praia, Juliana?
¿Vamos a la playa, Juliana?
Bora logo! Estou morrendo de fome!
¡Vámonos rápido! ¡Tengo hambre!
Bora sair e dar uma volta pela cidade?
¿Vamos a dar una vuelta por la ciudad?
¡Ahora es tu turno!
Observando las frases de abajo, complétalas con la conjunción embora y haz la diferencia entre los usos que aprendimos. Veamos el ejemplo:
Embora esteja de dieta, vou comer toda a pizza. (ainda que)
Ele foi embora da festa mais cedo. (sair)
- ___________ estejam cansados, eles continuam trabalhando. (___________)
- Quando o filme acabar eu vou ___________. (___________)
- Vamos sair ___________ você não concorde. (___________)
- Eles querem ficar na festa ___________ precisem ir embora. (___________)
- Não assinaremos o contrato ___________ você nos obrigue. (___________)
- Ela foi ___________ assim que eu cheguei. (___________)
- Um gato entrou na minha casa e não quer ir ___________. (___________)
- Você precisa partir ___________ queira ficar por mais tempo. (___________)
- Ele vai ficar na praia ___________ chova mais tarde. (___________)
- Nosso Uber chegou então precisamos ir ___________, galera. (___________)
- ___________ vocês não nos deem permissão, ficaremos aqui. (___________)
- Ele comprou o carro ___________ sua mulher não seja a favor. (___________)
- Nós viajaremos, ___________ a viagem seja cara demais. (___________)
- Ainda me lembro do dia em que meu pai foi ___________. (___________)
- ___________ português tenha uma estrutura como o espanhol, são duas línguas distintas. (___________)
Ahora, conocemos los usos de embora en portugués. También has entendido la traducción del portugués al español de la jerga bora!
Hasta luego chicos.
¡Abrazos desde Río de Janeiro!
Haz clic en los siguientes enlaces para ver más Dicas
Imperfecto del Subjuntivo en Portugués
Ejercicios de Subjuntivo en Portugués
Presente del Verbo Ir en Portugués
Conjunciones en Portugués
Respuestas
- Embora estejam cansados, eles continuam trabalhando. (ainda que)
- Quando o filme acabar eu vou embora. (sair)
- Vamos sair embora você não concorde. (ainda que)
- Eles querem ficar na festa embora precisem ir embora. (ainda que/sair)
- Não assinaremos o contrato embora você nos obrigue. (ainda que)
- Ela foi embora assim que eu cheguei. (sair)
- Um gato entrou na minha casa e não quer ir embora. (sair)
- Você precisa partir embora queira ficar por mais tempo. (ainda que)
- Ele vai ficar na praia embora chova mais tarde. (ainda que)
- Embora vocês não nos deem permissão, ficaremos aqui. (ainda que)
- Nosso Uber chegou então precisamos ir embora, galera. (sair)
- Ele comprou o carro embora sua mulher não seja a favor. (ainda que)
- Nós viajaremos, embora a viagem seja cara demais. (ainda que)
- Ainda me lembro do dia em que meu pai foi embora. (sair)
- Embora português tenha uma estrutura como o espanhol, são duas línguas distintas. (ainda que)
Un comentario
Lá explicação del uso de Embora es simplesmente sencilla y eficaz para mi, es lo mejor y mas completo que He encontrado, hoy si creo tener claro su uso.
Muchas gracias por todos Los exemplos y Los exercícios mostrados, estos estan fantásticos.
Muchas gracias!!