Verbos Reflexivos en Portugués

example of reflexive verbs in portuguese: não estou me sentindo muito bem!

¡Hola! Alguna vez has hablado nuestro querido idioma y de repente has sentido la necesidad de un verbo reflexivo en portugués? ¿O ni siquiera sabes lo que son? ¡No temas, amigo! Hoy toca hablar de los verbos reflexivos: ¡vamos a aprender cómo y cuándo usarlos, practicar nuestra pronunciación e incluso ver algunos ejemplos en directo con nuestros profesores! Incluso te daremos una pequeña pista sobre el uso de los pronombres reflexivos en portugués. ¡Vamos allá!

¿Qué es un Verbo Reflexivo?

Los verbos reflexivos se usan para expresar acciones que son hechas por la misma persona que se ve afectadas por ellas. Para simplificarlo, si te lavas, lo haces a ti mismo, entonces este es un ejemplo de un pronombre reflexivo. Y como debes haber intentado adivinar, necesitamos a alguien que nos ayude cuando decidimos usar los verbos reflexivos en portugués:

Verbos reflexivos en portugués y pronombres reflexivos en portugués. Estructura de la oración y ejemplo: Eu não me sinto muito bem.

¿Ves esta linda palabra azul de encima? Es lo que llamamos un pronombre reflexivo. Y por suerte, es muy parecido con el español. Estos son los principales pronombres reflexivos en portugués:

meme
mete/se
nosnos
se (plural)os/se

Puedes leer más sobre los pronombres reflexivos en portugués y practicar con algunos ejercicios aquí en esta Dica.

¿Cómo usamos estos Verbos?

Así que ya has visto un ejemplo en la imagen verde de encima. Pero claro, ¡está lejos de ser suficiente! ¿Cuál es la magia aquí? No te preocupes, no hay trampa ni cartón, nada de que tener miedo más allá de aprender portugués. Los verbos reflexivos en portugués se conjugan como otro verbo cualquiera. Solo necesitas acordarte de añadir el pronombre reflexivo.

Ela se olha no espelho.
Ella se mira en el espejo.

Eu sempre me visto bem para o trabalho.
Siempre me visto bien para el trabajo.

Nós nos molhamos com a mangueira porque faz muito calor.
Nosotros nos mojamos con la manguera porqué hace mucho calor.

¿Dónde ponemos los Pronombre Reflexivos en Portugués?

¡Aquí viene un tema complicado: la posición de los pronombres reflexivos en portugués! ¿Puede ser bien complicado, verdad? Bien, sorpresa, sorpresa, las personas no hablan igual que escriben, ni escriben igual que hablan. Y esto es especialmente verdad para los brasileños – quienes hablan como si la gramática fuera un cuento chino.

Da una ojeada a estos ejemplos de encima de nuevo. ¿Qué ves? Los pronombres reflexivos se ponen antes del verbo. Ésta es la forma que usualmente se usa en Brasil. El problema solo aparece cuando escribimos, se considera más correcto (formal o pulcro) poner los pronombres reflexivos después de los verbos reflexivos en portugués. Y para hacerlo necesitamos acordarnos siempre de una cosa: el guión.

Ela olha-se no espelho.
Ella se mira en el espejo.

Eu sempre visto-me bem para o trabalho.
Siempre me visto bien para el trabajo.

Nós molhamo-nos com a mangueira porque faz muito calor.
Nosotros nos mojamos con la manguera porqué hace mucho calor.

Otra cosa que habrás notado es este último ejemplo. No, no es un error tipográfico ni un error al escribir. Cuando usamos el pronombre reflexivo después del verbo reflexivo no escribimos la última s para la primera persona del plural. ¡Así que grábalo y no lo olvides!

¿Cómo de comunes son los Verbos Reflexivos en Portugués?

Algo que es importante que sepas es que muchos verbos que son reflexivos en español son reflexivos en portugués. Esto nos facilita bastante, ¿no? Así que tampoco es tan difícil como parece, ¿verdad?

Eu sempre me perco no Rio de Janeiro.
Siempre me pierdo en Río de Janeiro.

Vocês se confundiram e acabaram na rua errada.
Os confundisteis y acabasteis en la calle equivocada.

Ela se casou com ele no verão passado.
Ella se casó con él el verano pasado.

Nós nos sentimos muito felizes por você.
Nos sentimos muy felices por ti.

Eles se arrumam para sair para o bloco das piranhas.
Se arreglan para salir para el bloco de las pirañas.

¿Reflexivo o No?

¡Los brasileños nunca lo dejan simple! ¡Es terrible! Solo para hacer las cosas más confusas, ellos aman hacer verbos reflexivos hasta cuando no son necesarios. Así que dependiendo de quien habla, tu escucharás la misma frase con y sin pronombre reflexivo.

Ela se esqueceu de lavar a louça.
Ela esqueceu de lavar a louça.
Ella se olvidó de lavar la vajilla.

Eu nunca me lembro do seu aniversário.
Eu nunca lembro do seu aniversário.
Nunca te acuerdas de tu cumpleaños.

Eles preferem se sentar em cadeiras altas.
Eles preferem sentar em cadeiras altas.
Ellos prefieren sentarse en sillas altas.

Nós nos levantamos cedo para ir para a praia.
Nós levantamos cedo para ir para a praia.
Nos levantamos pronto para ir a la playa.

Lista de Verbos Reflexivos Comunes en Portugués

cortar-secortarse
machucar-seherirse
pentear-sepeinarse
maquiar-semaquillarse
intrometer-seentrometerse
preocupar-sepreocuparse
divertir-sedivertirse
mudar-semudarse
dedicar-sededicarse

Puedes ver este video hecho por algunos de nuestros profesores de portugués para rever y escuchar algunos ejemplos, ponte los subtítulos:

¡Eso es todo por hoy, gente!
¡Nos vemos en la próxima Dica!

Haz clic en los siguientes enlaces para ver más Dicas
Pronombres Reflexivos del Portugués
Pronombres en Portugués
Verbos Regulares en Portugués

This post is also available in: English (Inglés) Português (Portugués) Español

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Busca tus Dicas de Portugués

Escribe la lección de portugués que quieres aprender

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Suscríbete a A Dica do Dia.

Recibe lecciones de portugués gratis. Suscríbase a A Dica do Dia y reciba breves lecciones diarias de portugués totalmente gratis.