Gossip in Portuguese

26 de March de 2015

Hello there! You may well deny it, but everyone likes gossip. Whether you’re hearing it about an old high school classmate, or your neighbor’s most recent scandal – gossip can be quite entertaining. But how do you say gossip in Portuguese? And, maybe even more importantly… how do you gossip in Portuguese? Today we’re going to find out!

The Meaning of Gossip in Portuguese

The word that you’re looking for is fofoca. And Brazilians sure love to fofocar – that is, to gossip. In other words, Brazilians are born fofoqueiros, always eager to gossip and talk about other people’s lives even when it doesn’t concern them at all. But how do you join in on the fun? After all, you need to know for when you come study Portuguese in Brazil, right?

Some Ways to Tell a Gossip

Let’s take a look at some expressions used to gossip in Portuguese:

Você ficou sabendo?Did you hear?
Você sabia que…?Did you know that…?
Tá sabendo que…?Have you heard that…?
Eu soube que… / Fiquei sabendo que…I heard that…
Me contaram que…I was told that…
Você soube o que aconteceu?Did you hear what happened?
Você não sabe o que eu acabei de descobrir…You have no idea what I just found out…

Some Ways to Receive a Gossip

Well, now let’s learn some ways that we can express a reaction to a gossip in Portuguese:

Ah, isso é fofoca do arco da velha!This is old news!
É difícil de acreditar…It’s hard to believe…
Isso estava fora do script!That was unexpected!
Meu Deus!My God!
Não acredito!I can’t believe it!
Não sei nem o que dizer!I don’t even know what to say!
Puta que pariu!Holy shit!
Que horror!How horrible!
Que bomba!How awful!
Sério?Really?
Tem certeza?Are you sure?
Uau!Wow!
Vixi!Gosh!

Dialogue of Gossip in Portuguese

Now, to make it easier, let’s see how to fofocar with a dialogue between two fofoqueiros:

Pedro: Maria, você ficou sabendo?
Maria: Não. O que foi?
Pedro: O João e a Marta terminaram o namoro.
Maria: Sério? Como você ficou sabendo disso?
Pedro: Me contaram. Você soube o que aconteceu no aniversário da Cris?
Maria: Não. O que aconteceu?
Pedro: Eu soube que lá o João chamou outra menina pra sair.
Maria: Vixi!
Pedro: Pois é. E você não sabe o que eu acabei de descobrir.
Maria: Não. O quê?
Pedro: Tá sabendo que hoje vai ter uma festa lá no clube, né?
Maria: Sim. .
Pedro: Então. Fiquei sabendo que a Marta vai com o namorado novo.
Maria: Nossa! Que rápido!
Pedro: Pois é! Ela já tem um namorado novo.
Maria: Uau! Que fofoca!

Translation of Dialogue

Pedro: Maria, did you hear?
Maria: No. What is it?
Pedro: João and Marta broke up.
Maria: Seriously? How did you know this?
Pedro: I was told. Did you hear about what happened at Cris’ birthday party?
Maria: No. What happened?
Pedro: I heard that João asked another girl out.
Maria: Gosh!
Pedro: I know. And you have no idea what I’ve just found out.
Maria: No. What?
Pedro: You know that there’s a party at the club tonight, right?
Maria: Yes, I do.
Pedro: So. I heard that Marta is bringing her new boyfriend.
Maria: Wow! That was quick!
Pedro: I know! She already has a new boyfriend.
Maria: Wow! What a gossip!

More Examples of Gossip in Portuguese

You can check out this video made by our teachers here at Rio & Learn to see more examples of gossip in Portuguese – and remember the subtitles!

Now it’s your turn!

Complete the sentences below with: fofocafofoqueiro (remember this word varies with gender and number!), or the correct conjugation of fofocar (don’t worry, it’s a regular -AR verb 🙂 ).

  1. Aquelas meninas são muito __________.
  2. Não aguento mais ouvir __________ tua.
  3. A gente sempre __________ sobre o trabalho.
  4. Você ouviu a última __________?
  5. Não sou __________. Me parece perda de tempo.
  6. Nós nunca __________ sobre umas as outras. Só dos outros!
  7. Quem não tem nada para fazer só __________ mesmo.
  8. Você ficou sabendo da __________ sobre a Juliana?
  9. Eu __________ para sair do tédio.
  10. Não tem nenhum __________ aqui! Te juro!

Is it common to gossip in your country? If you want to fofocar with us here in Brazil we’ll love it, but only if it is fofoca in Portuguese! 😉

Til next Dica, friends.
Kisses from Rio & Learn!

Click on the links below to see more related Dicas
What does Porra mean in Portuguese?
What does Psiu mean in Portuguese?
Excuse Me in Portuguese?

Answers

  1. Aquelas meninas são muito fofoqueiras.
  2. Não aguento mais ouvir fofoca tua.
  3. A gente sempre fofoca sobre o trabalho.
  4. Você ouviu a última fofoca?
  5. Não sou fofoqueiro/fofoqueira. Me parece perda de tempo.
  6. Nós nunca fofocamos sobre umas as outras. Só dos outros!
  7. Quem não tem nada para fazer só fofoca mesmo.
  8. Você ficou sabendo da fofoca sobre a Juliana?
  9. Eu fofoco para sair do tédio.
  10. Não tem nenhum fofoqueiro aqui! Te juro!