Morrer in Portuguese. Ele está morrendo de vontade de comer o bolo.

What’s up everyone!
In our Dica today we will learn how to use the verb Morrer in Portuguese. Morrer means to die and it’s a verb usually used in the past. Take a look:

Morrer in Portuguese

Minha avó morreu quando eu tinha 12 anos.
My grandmother died when I was 12.

Elvis não morreu.
Elvis is not dead.

Meu amor por você morreu.
My love for you is over.

In Portuguese, the verb Morrer has a very strong impact, so in order not be so hard when speaking, we can also use the verb Falecer. It has the same meaning, but it sounds lighter.

Minha avó faleceu quando eu tinha 12 anos.
My grandmother passed away when I was 12.

Elvis não faleceu.
Elvis is not dead.

Meu amor por você faleceu.
My love for you is over.

Expressions Morrer de in Portuguese

The verb Morrer can also be used in an expression. The expression morrer de can be used to emphasize something, blowing it out of proportion. Let’s see some examples:

Examples

Eu morri de raiva quando vi meu namorado conversando com outras meninas.
I died of anger when I saw my boyfriend talking to other girls.

Nossa! Estou morrendo de frio! Pode fechar a janela, por favor?
Wow! I am dying of cold! Could you shut the window, please?

Meu Deus! Hoje, estou morrendo de calor!
My god! Today I am dying of heat!

A que horas o almoço fica pronto? Estou morrendo de fome!
At what time will lunch be ready? I am dying of starvation!

Joana morre de medo de baratas.
Joana dies of fear of cockroaches.

Vamos tomar uma cervejinha depois da aula de Português? Estou morrendo de sede!
Shall we have a beer after the Portuguese class? I am dying of thirst!

O dia está lindo hoje. Estou morrendo de vontade de ir à praia.
The day is beautiful today. I am dying to go to the beach.

Ele está morrendo de inveja de mim porque comprei um carro novo.
He is dying of envy because I bought a new car.

Estou morrendo de dor de cabeça hoje. Não vou sair pro samba.
I am dying of head-ache today. I won’t go to the samba.

Ele morreu de rir quando contei a história engraçada que aconteceu comigo na rua ontem.
He laughed so hard when I told him the funny story that happened to me yesterday.

That’s it guys!
Now we learned the verb Morrer in Portuguese and the expression Morrer de. One more expression for you. Shall we use it?

O que faz você morrer de rir?
What makes you laugh really hard?

O que faz você morrer de medo?
What scares you to death?

Big hug to you all!

Ler esta Dica em Português           Leer esta Dica en Español
Click on the links below to see more related Dicas
Portuguese expressions
Portuguese Interjections
Expressões úteis
Expressões populares
Chutar o balde in Portuguese
Dar uma mãozinha in Portuguese

153