What’s up, you ok? In today’s Dica, let’s learn more Portuguese! Do you know how to use Onde in Portuguese? Many people get confused with the difference of aonde and onde….
The word Onde in Portuguese
First, we are going to learn about the usage of the word onde in Portuguese (where). The usage of the word onde is made to determine a place of origin, a place where something is at, or a place where someone lives in (we use it for questions, in general).
Let’s see some structures:
Examples with Onde in Portuguese
Você sabe onde mora o Pelé?
Do you know where Pelé lives?
Você sabe de onde é o Ronaldo?
Do know where Ronaldo is from?
Onde está a minha carteira?
Where is my wallet?
De onde você é?
Where are you from?
Onde nós estamos?
Where are we?
De onde vocês são?
Where are you from?
Onde você mora?
Where do you live?
João: Maria, onde estão as chaves do carro?
Maria: Estão no bolso da sua calça.
João: Maria, where are the car keys?
Maria:They are in your pocket.
Pedro: Onde ela está estudando português no Brasil?
Tiago: Ela está estudando na Rio & Learn, no Rio de Janeiro.
Pedro: Where is she studying Portuguese in Brazil?
Tiago: She is studying Portuguese at Rio & Learn, at Rio de Janeiro.
Difference between Aonde and Onde
Now let’s talk about aonde, let’s see the difference between onde in Portuguese and aonde. We use the word aonde to bring the idea of movement. The word aonde usually comes with verbs of movement such as ir or viajar. We can also use para onde if we want to talk about movement, it’s used just as aonde but it comes with the preposition para.
Let’s see some examples:
Examples with Aonde e Para Onde
Aonde você vai no fim de semana?
Where are you going on the weekend?
Você sabe aonde o Marcos foi?
Do you know where Marcos went?
Aonde você pretende viajar daqui a 2 anos?
Where do you intend to travel to in 2 years time?
Aonde você está indo? Me espera!!
Where are you going? Wait for me!
Todos os dias ele caminha mas não sei aonde.
He walks every day but I don’t know where to.
Igor: Pablo, vem pra cá?
Pablo: Aonde?
Igor: Pablo, come here?
Pablo: Where?
Joana: Você sabe aonde está dirigindo?
Carlinhos: Não muito bem. Melhor olhar no Google Maps.
Joana: Do you know where are you driving to?
Carlinhos: Not really. We better take a look at Google Maps.
Luciano: Para onde você vai?
Diogo: Para onde a vida me levar.
Luciano: Where are you going?
Diogo: Wherever life takes me.
Preciso de direções porque não sei para onde estou indo.
I need directions because I don’t know where I’m going.
Joãozinho vai para onde sua mãe vai.
Little João goes wherever his mother goes.
Now it’s your turn!
- _______ você vai amanhã? Posso te acompanhar?
- Não estou te vendo, ______ você está?
- Não me lembro _______ esqueci minhas chaves.
- Semana passada eu viajei _______ sempre quis.
- ________ você foi? Fiquei preocupado!
- ________ você viajou mês passado?
- ________ ela ficou era legal?
- Você não vai acreditar ________ fui noite passada!
- ________ que você compra suas camisas?
- ________ você nasceu?
That’s it!
Now you know the difference between onde in Portuguese and aonde. Any quentions? Tell us on Twitter!
Bye, bye!
Hugs from Rio de Janeiro!
Click on the links below to see more related Dicas
Interrogative Words in Portuguese
Interrogative sentences in portuguese
Porquês in Portuguese
Tag questions in Portuguese
Answers
- Aonde/Para onde você vai amanhã? Posso te acompanhar?
- Não estou te vendo, onde você está?
- Não me lembro onde esqueci minhas chaves.
- Semana passada eu viajei para onde/aonde sempre quis.
- Aonde você foi? Fiquei preocupado!
- Aonde você viajou mês passado?
- Onde ela ficou era legal?
- Você não vai acreditar aonde/para onde fui noite passada!
- Onde que você compra suas camisas?
- Onde você nasceu?