Hello everyone! Ready for another Dica? Today we’ll study two verbs that have so many similarities in Portuguese that they can be confused. But Rio & Learn is here to give you the solution! Let’s learn the difference between achar and pensar, the two verbs that we use to say to think in Portuguese, two verbs that are used a lot in Brazilian Portuguese.
To Think = Achar and Pensar
The verb to think in Portuguese can be said in two different ways that need to be very well understood because the correct use of them is necessary for us to have good communication in Portuguese. The difference between them is in the essence of the meanings, they are used in different situations and are very common. I promise it’s very easy, folks! And if you are you interested in learning more verbs in Portuguese come study Portuguese online with Rio & Learn.
First, let’s look at each verb individually, then you can compare both of them to understand the difference, ok?
The Verb Achar
Achar is a regular verb that refers to the idea of having an opinion about something or someone. It can also transmit an idea of being uncertain or making an assumption on the topic you’re talking about.
Let’s take a look at the conjugation of achar in the Present Tense in Portuguese.
Examples with to Think in Portuguese as Achar
Eu acho que hoje vai dar praia.
I think we can go to the beach today.
O professor disse que acha meu português muito bom.
The teacher says that he thinks my Portuguese is really good.
The Verb Pensar
The regular verb Pensar means to racionalize or reflect about a subject in order to find an answer or understand in some way. We also use the verb pensar in situation such as when we want to solve a problem, or when we are making a plan to do something.
Now let’s see the conjugation of pensar in the Present Tense in Portuguese.
Examples with to think in Portuguese as Pensar
Você pensa em se mudar para Copacabana?
Are you thinking about moving to Copacabana?
Eu estou pensando em viajar para a Europa no próximo ano.
I am thinking about traveling to Europe next year.
Nós pensamos a mesma coisa sobre você.
We think the same thing about you.
Ele nunca pensa antes de falar.
He never thinks before talking.
Did you guys understand the difference between the two forms of the verb to think in Portuguese? So, now we can practice. Answer the following questions:
Examples of to Think in Portuguese
Em que vocês estão pensando agora?
What are you thinking about right now?
Vocês pensam em visitar o Rio de Janeiro este ano?
Are you thinking of visiting Rio de Janeiro this year?
Vocês acham o Rio uma cidade maravilhosa?
Do you think Rio is a marvelous city?
How about testing your knowledge on the uses of to think in Portuguese?
Now it’s your turn!