What’s up, how are you? Do you know how to say whatever in Portuguese? We have many ways of saying whatever, and today we will teach you all of them! Check it out!
Ways to Say Whatever in Portuguese
In Portuguese, we have many ways to express the same feeling that whatever express. Check it out below these expressions:
|Dá no mesmo
|It doesn’t matter
|Não me importa
|I don’t care
|Não estou nem aí
|I don’t care
Dá no mesmo in Portuguese
We use Dá no mesmo when we have two options that are very similar.
Julian: Qual é o certo, tudo bom ou tudo bem?
Professora: Dá no mesmo.
Julian: What is the correct form, tudo bom or tudo bem?
Não importa in Portuguese
We use Não importa when something doesn’t matter.
Alberto: Do you want to go to Christ or to Sugar Loaf?
Cristiano: It doesn’t matter, I like both of them.
Não me importa in Portuguese
We use Não me importa when something doesn’t matter to you, that is why we use the reflexive pronoun.
José: Você sabia que aquele casal se separou?
Anna: Ah, de verdade? Não me importa.
José: Did you know that couple got divorced?
Anna: To tell you the truth I don’t care.
Que seja in Portuguese
It’s a bit rude to use Que seja, because when we use it we don’t really want to talk about that. It is especially used when you are upset.
Mãe: Você prefere a mochila rosa ou a amarela?
Filha: Que seja! Eu queria uma bolsa igual a da Duda.
Mother: Do you prefer the pink backpack or the yellow one?
Daughter: Whatever! I wanted a purse just like Duda’s.
Tanto faz in Portuguese
Now you are going to learn the expression Tanto Faz with our friend Moisés. Pay attention to his gestures.
The gesture in the video means whatever in Portuguese just like it doesn’t matter, that’s ok, no problem!
Não estou nem aí in Portuguese
This is another way that can sound rude. It’s mostly used when you don’t care at all for whatever is being said. Pay attention when you decide to use it, ok?
Esther: Você disse que chegaria cedo!
Eric: Não estou nem aí, me atrasei!
Esther: You said you would get here early!
Eric: I don’t care, I got late!
Examples for Whatever in Portuguese
Now that we understood how to use these expressions, let’s dive in deeper into examples:
Ana: Clara, vai chover no fim de semana!
Clara: Ok! Tanto faz! Eu não me importo. Eu não tenho planos para o fim de semana.
Ana: Clara, it’s going to rain on the weekend!
Clara: Ok! It doesn’t matter! I don’t care. I don’t have plans for the weekend.
Carlos: Ai Moisés, desculpe! Quebrei o vaso!
Moisés: Ok, relaxa! Tanto faz! Eu não me importo com esse vaso. Ele não é importante para mim!
Carlos: Oh Moisés, I’m sorry! I broke your vase!
Moisés: Ok, relax! That’s fine! I don’t care about this vase. It’s not important to me!
Marjorie: Will you come to the next RioLIVE! that is going to happen in Lapa?
Lucas: It doesn’t matter where it’s going to be! I like every Rio & Learn activity.
Bye, bye from Rio de Janeiro!