Take Away in Portuguese

Take away in Portuguese example: Oi, amigo! Pode pôr para viagem?

Hi, folks! Here in Brazil, it’s common to buy food to go instead of eating at restaurants or diners. So today we will teach you everything about take away in Portuguese and how to order food to go in Portuguese. Ready to learn? Come on!

How to say Take Away in Portuguese

When we want to order food to go in Portuguese we say the sentences Para levar, Para viagem or Pode pôr para viagem. We have too the informal way for the first to sentences Pra levar and Pra viagem.

But when we want to eat in the restaurant where we are we use the expression Para agora. Let’s explain everything better:

Para Agora in Portuguese

Para agora: This phrase translates to “for now” or “to have now.” It is used when you intend to consume the food or drink at the place where you bought it. It indicates immediate consumption on-site.

  • Eu vou querer um sanduíche para agora, por favor
  • I would like a sandwich to have now, please.

To Take Away in Portuguese

As we saw we have two main ways to say (and then its variations):

Para viagem: This phrase translates to “for travel” or “to go.” It is used when you intend to take the food or drink with you and consume it elsewhere. It is the equivalent of “take away” or “to go” in English.

  • Eu vou querer um sanduíche para viagem, por favor.
  • I would like a sandwich to go, please.
To take away in Portuguese: Para viagem.

Para levar: This phrase translates to “to take away” or “to go.” It is used when you intend to take the food or drink with you and consume it elsewhere. It is synonymous with “para viagem.”

  • Eu vou querer um suco para levar, por favor.
  • I would like some juice to take away, please.

Pode pôr para viagem: This phrase translates to “Could you put it to go?” It is a polite request asking if the food or drink can be packaged for takeaway. It is equivalent to “Could you make it to go?” in English.ta

  • Example in Portuguese: “Pode pôr para viagem, por favor?”
  • Translation: “Could you put it to go, please?”
Para agoraFor now / To have now
Para viagemTo take away
Para levarTo take away
Pode pôr para viagem?Could you put it to go?

More Examples in Context

  1. Para agora:
    • Portuguese: “É para levar ou é para agora?”
    • English: “Is it to go or for now?”
  2. Para viagem:
    • Portuguese: “Gostaria de pedir um café para viagem.”
    • English: “I would like to order a coffee to go.”
  3. Para levar:
    • Portuguese: “Gostaria de pedir um sanduíche para levar.”
    • English: “I would like to order a sandwich to take away.”
  4. Pode pôr para viagem:
    • Portuguese: “Esse prato é delicioso. Pode pôr para viagem?”
    • English: “This dish is delicious. Could you put it to go?”

In summary, “para agora” is used when you plan to eat or drink immediately at the location, while “para viagem” is used when you plan to take the food or drink with you.

Other Useful Concepts for Take Away Food in Portuguese

We have related vocabulary and explanations that will be very helpful for you to know how to move around when you want to take away food in Portuguese.

Takeaway as a Restaurant in Portuguese

In English, a “takeaway” would be a restaurant for food to go. In Brazil, this kind of restaurant is not a traditional thing and more a new concept, so we don’t have really an expression for this takeaway restaurant, so you will need to say: um restaurante de comida para levar.

Take Away Food in Portuguese

Take away food in Portuguese can be translated as “comida para levar” or “comida para viagem”. This refers to food that is prepared and packaged for customers to take with them.

Let’s see an example:

Vamos pedir comida para levar esta noite.
Let’s order take away food tonight.

Comida para levarTake away food
Comida para viagemTake away food

To use Take away food in Portuguese we have some important concepts:

Quentinha in Portuguese

Quentinha: This term refers to a take-out meal that is typically packaged in a foil or plastic container. It is a common way to describe meals that are prepared and packaged to be eaten elsewhere, often associated with economical and convenient meals. So, when we ask for food to go in Portuguese, the restaurant will give a quentinha for us to eat away.

Eu vou levar uma quentinha para o trabalho.
I will take a take-out meal to work.

And a quentinha can come with disposable cutlery and some paper napkins (guardanapo de papel). Be sure that they give you these items if you are going to need them, and if you don’t need them… much better!! Inform the restaurant in order not to make unnecessary waste. Let’s be ecological!! See how we talk about these items in Portuguese:

Talheres descartáveis: This phrase translates to “disposable cutlery.” It refers to utensils like forks, knives, and spoons that are made of plastic or other disposable materials, intended for single use.

Você pode me dar talheres descartáveis com a minha quentinha?
Can you give me disposable cutlery with my take-out meal?

In summary, “quentinha” refers to a take-out meal typically packaged in a container, while “talheres descartáveis” refers to disposable cutlery used for eating such meals.

In Brazil, it is very common when you don’t finish your food at the restaurant to ask the waiter to prepare a quentinha in order they don’t waste the food. Then you can eat it later on another meal at home. Unfortunately, as some of us, we are so lucky that we can go to a restaurant, in Brazil, a lot of people live on the streets or don’t have money to eat. So even if you are not eating your food from the restaurant later it is common to take it in a quentinha to give it to some people who need it or that ask you for it on the streets. Gentileza gera gentileza (Kindness begets kindness) as we say!

QuentinhaTake-out meal in a disposable container
Talheres DescartáveisDisposable cutlery
Guardanapo de papelPaper napkins
Gentileza gera gentilezaKindness begets kindness

Para Retirar in Portuguese

Para retirar: This phrase translates to “for pick-up” or “to pick up” in English. It is used in the context of ordering food or goods that you will collect from the store or restaurant yourself, rather than having them delivered or consuming them on the premises.

Eu fiz um pedido para retirar no restaurante.
I placed an order for pick-up at the restaurant.

Para retirarFor pick-up

Learn in another way with our Video Dica

Let’s see a video to see better how it works!

Examples of how to order food to go in Portuguese

How to Order food in Portuguese. É para agora ou é para viagem?

Igor: Um açaí, por favor.
É para agora ou é para viagem?
Igor: É para viagem.

Igor: One açaí, please.
 For here or to go?

Igor: It’s to go.

How to Order food in Portuguese. Oi, amigo! Pode pôr para viagem?

Luana: Oi, amigo! Pode pôr para viagem?
Atendente: Sim, senhora!

Luana: Hey buddy! Can I have this to go?
Attendant: Yes mam!

Now it’s your turn to use this expression!
We hope you love this A Dica do Dia and don’t forget to follow us on Facebook and Instagram!

Big kiss from Rio & Learn.

Click on the links below to see more related Dicas

Restaurant Vocabulary in Portuguese
How to order coffee in Brazil
“The Bill, please” in Portuguese
Lanchonete in Brazil

This post is also available in: English Português (Portuguese) Español (Spanish)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Search for Portuguese Dicas

Tell us which Portuguese lesson you would like to learn


Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Suscribe to A Dica do Dia.

Get free Portuguese lessons. Subscribe to A Dica do Dia and get short, daily lessons in Portuguese completely free.

Based on 321 reviews
I’ve just started online classes with Prof. Ana Carolina & she is the absolute best! It’s my first time learning Portuguese and I was speaking full sentences in the first class. Obrigada!
Katie Andrews
Katie Andrews
Small classes, diverse accents, and engaging professors make Rio & Learn Online a fantastic choice! I've been thrilled with my experience at Rio & Learn Online so far. The small class sizes (around 1-3 others students) allow for personalized attention and plenty of opportunities to practice speaking. What's more, having different professors throughout the program exposes you to various accents, preparing you for real-world interactions. I opted for the full-time program, which involves 2 hours of daily learning from Monday to Friday. After just over 12 weeks, I can confidently say my Portuguese has improved dramatically. The professors are incredibly engaging and encourage students to utilize real-life examples, solidifying the learning process. While I'm only halfway through the program, I'm confident in recommending Rio & Learn Online to anyone seeking to learn Portuguese in a supportive and effective environment. I've gone from being a complete beginner (only knowing hi and bye) to holding conversations - and I'm excited to see how much further I can progress! I'll be back with another review after completing the program, but for now: Rio & Learn Online - highly recommended!
Mona Hinamanu
Mona Hinamanu
I have been taking Portuguese classes with Rio and Learn for a few months. I appreciate their methodology. It is enjoyable and I am challenged and improving every day!
Bryan Beaver
Bryan Beaver
My teachers Lucas, Ana Paula and Paulo were all excellent as well as very friendly and funny. It was a really enjoyable experience and I met loads of interesting new people.
David Smith
David Smith
Rio & Learn e um novo jeito de ensinar a lingua portuguesa. Puro prazer e muito eficiente. Quanto mais alunos na aula mais vida. Eu aconselho voces escolher as aulas grupais por porque sao interativas: rir, falar, argumentar, compartir uma lingua!
Dominique Jacquin
Dominique Jacquin
Après 3 semaines que je suis dans cette école et je peux déjà parler portugais. Certe avec des erreurs mais j'ai fait des progrès fulgurant. En plus, du Lundi au Vendredi l'ecole propose des activitées qu'il appelle "Rio Live" ce qui permet de visiter en même temps Rio tout en parlant Portugais et de rencontrer des gens😃 Toute l'équipe est genial et est prêts à aider si besoin 😁
I've been taking the group online courses with Rio&Learn for 2 months. They offer a fantastic way to learn Portuguese and get speaking practice if you don't live in Brazil. The teachers are engaging and are able to adjust their level of Portuguese to whatever level you are at. Obrigado!
Jake H
Jake H
C'est vraiment fantastique...RioAndLearn. Les cours de portugais...ça vaut vraiment la peine. Les cours ont lieu du lundi au vendredi, (de 9h à 13h) et en après midi, ce sont des activités libres en groupe. (Soccer de plage, volleyball , excursions, visites des lieux touristiques, etc) Vendredi soir, on est allé à Lapa, un quartier nocturne de Rio. C'est quelque chose à voir! Des rues bondées de monde, des orchestres, des discothèques...Allô les décibels! L'apprentissage du portugais se fait en immersion, aussi bien en salle de classe que dans les activités extérieures organisées par Rio&Learn. On est plongé dans la langue portugaise et la culture Brésilienne.... Obligé de parler portugais....🫡 Je le recommande. Pierre Pedro, Montréal, Canada
M54 “M5454” 54
M54 “M5454” 54