What’s up guys? Are you ok? Let’s learn Portuguese?
Let’s take a look at some Brazilian expressions and some sentences using these expressions.
Expressions
1 – Braço direito – Best friend or someone that you really trust.
2 – Falar pelos cotovelos – Someone who talks too much.
3 – Não ter pé nem cabeça – Something that doesn’t make sense.
4 – Estar com dor de cotovelo – When someone is sad because of the end of a relationship or someone who is jealous.
5 – Estar de cara amarrada – When someone has a serious face.
6 – Pôr os pingos nos iii – Make things clear.
7 – Ir por água abaixo – When someone has a negative result.
8 – Bater papo – Talk to someone, chatting.
9 – Um “abacaxi” – A big problem.
Examples
1 – José me ajuda em tudo. Ele é o meu braço direito.
José helps me with everything. He is my best friend.
2 – Ela fala pelos cotovelos! Não para!
She talks a lot! She never stops!
3 – Essa escultura não tem pé nem cabeça. Não entendi nada.
This sculpture doesn’t make sense. I don’t understand anything.
4 – Ela perdeu o namorado. Está com muita dor de cotovelo porque viu o ex namorado com outra pessoa.
She broke up with her boyfriend. She is jealous because she saw her ex boyfriend with another person.
5 – Não sei o que aconteceu. Mario está com essa cara amarrada desde ontem. Acho que ele brigou com a namorada.
I don’t know what happened. Mario has had this serious face since yesterday. I think he had an argument with his girlfriend.
6 – Precisamos colocar os pingos nos iii. Esta situação não está muito clara.
We need to make everything clear. This situation is not very clear.
7 – Todos os nossos planos de viajar no fim de semana foram por água abaixo por causa da chuva.
All of our plans to travel on the weekend went to naught because of the rain.
8 – Gosto muito de bater papo com meus pais. Eles sempre me dão bons conselhos.
I like to chat with my parents. They always give me good advices.
9 – Não sei o que fazer com esse abacaxi. Não sei como resolver. Acho que preciso de ajuda.
I don’t know what to do with this problem. I don’t know how to resolve it. I think I need some help.
Now we know a little bit more of some of the expressions used in the Brazilian Portuguese.
See you guys! Hugs from Rio de Janeiro!
Click in the links below to see more related Dicas
Expressões
Expressões úteis
Expressões populares
Expressão: Chutar o balde
Expressão: Dar uma mãozinha
One Response